Proximity allows more efficient use of resources and services and exchange of knowledge and ideas. It also increases productivity, encourages innovation and spurs development. | UN | ويتيح قرب المسافات استخداماً أكثر كفاءة للموارد والخدمات وتبادل المعارف والأفكار، كما يزيد أيضاً من الإنتاجية، ويشجع الابتكار ويحفز التنمية. |
Serving as the basis for the further development of the monitoring, reporting and response system, the Government has created an inventory of resources and services currently available for victims of grave violations against children. | UN | وأجرت الحكومة حصراً للموارد والخدمات المتاحة حالياً لضحايا الانتهاكات الجسيمة المرتكبة ضد الأطفال، لاستخدامه كأساس لزيادة تطوير نظام الحكومة للرصد والإبلاغ والتصدي. |
It has prepared a national manual of resources and services for the care, guidance and referral of female victims of violence, and has organized a national database managed by the provincial women's offices. | UN | وقد أعد المشروع دليلا وطنيا للموارد والخدمات المتاحة لرعاية الإناث من ضحايا العنف وإسداء النصح لهن وإحالتهن، كما نظم قاعدة بيانات وطنية تديرها مكاتب المرأة بالمقاطعات. |
This programme, run by various bodies under the Ministry of Family Affairs, makes it possible to safeguard integral child development, making efficient use of resources and services required by communities, and facilitates school enrolment. | UN | وهذا البرنامج الذي تديره هيئات مختلفة تحت اشراف وزارة شؤون اﻷسرة، يمكن من حماية التنمية المتكاملة للطفل، بالاستخدام الفعال للموارد والخدمات المطلوبة في المجتمعات المحلية، ويسهل الالتحاق بالمدارس. |
Most of these schemes have been proposed with the marketability of forest-dependent resources and services, including biodiversity and carbon sequestration, in mind. | UN | وقد روعي عند اقتراح معظم هذه البرامج ما للموارد والخدمات المعتمدة على الغابات، بما في ذلك التنوع البيولوجي وعزل الكربون، من قابلية للتسويق. |
While it may not be possible to implement or adopt all suggestions which may be put forward, such information would give the Secretariat a better understanding of the needs of the Parties and would consequently allow it to plan better for resources and services which could be made available in the future through the website. | UN | وعلى الرغم من أنه قد لا يكون من الممكن تنفيذ أو تبني كل الاقتراحات التي ستُقدم، بيد أن هذه المعلومات تتيح للأمانة فهماً أعمق لحاجات الأطراف مما يسمح لها بالتخطيط بصورة أفضل للموارد والخدمات التي يمكن أن توفرها في المستقبل من خلال الموقع الشبكي. |
Almost all of IFAD's projects have substantial training components that are designed to improve the effective participation of beneficiaries, on the one hand, and the efficient delivery of resources and services by project staff and designated implementing agencies, on the other. | UN | وتضم جميع مشاريع الصندوق تقريبا عناصر تدريبية كبيرة تهدف من ناحية إلى تحسين الاشتراك الفعال للمستفيدين وإلى كفالة الوصول الفعال للموارد والخدمات من جانب موظفي المشاريع والوكالات المكلفة بالتنفيذ من ناحية أخرى. |
This is supplemented by the training manuals published by the CNM and a resources and services Guide for inclusion at a webpage for use by the provincial women's offices, together with instructions for providing information and referrals by telephone. | UN | وجرى استكمال ذلك بأدلة للتدريب نشرها المجلس الوطني للمرأة وبدليل للموارد والخدمات من أجل الاندماج في صفحة شبكية تستخدمها مكاتب المرأة بالمقاطعات، مع تعليمات عن كيفية تقديم المعلومات وإجراء الإحالات عن طريق الهاتف. |
It is hoped that inter-institutional agreements will then be concluded with the various representatives of the provinces and that the existing provincial resources and services will be inventoried with a view to produce an updated resource guide to be used as an input in the drafting of the national action plan. | UN | ومن المأمول بعد ذلك عقد اتفاقات مشتركة بين المؤسسات مع مختلف ممثلي المقاطعات وإجراء جرد للموارد والخدمات الموجودة حاليا بالمقاطعات بغية وضع دليل مستكمل للموارد لكي يستخدم بوصفه أحد المدخلات في صياغة خطة العمل الوطنية. |
Unequal regional distribution of resources and services and a lack of basic infrastructure in regions where minorities live often have the effect of preventing them from fully exercising their economic and social rights. | UN | وكثيراً ما يؤدي التوزيع المتفاوت للموارد والخدمات بين الأقاليم وعدم توفر البنية التحتية الأساسية في المناطق التي تعيش فيها الأقليات إلى حرمان هذه الأقليات من ممارسة حقوقها الاقتصادية والاجتماعية بشكل كامل. |
195. The Commission also recognizes that there is a need to take a new look at the overall flow and full-cost pricing of resources and services to and from mountain areas, including water, wood and non-wood as well as range products, energy, mineral resources, tourism and human and government services. | UN | ٥٩١ - وتدرك اللجنة أيضا أن ثمة حاجة إلى إلقاء نظرة جديدة على التدفق الشامل والتسعير بالتكلفة الكاملة للموارد والخدمات من المناطق الجبلية وإليها، بما في ذلك المياه، والمنتجات الخشبية وغير الخشبية ومنتجات المراعي، والطاقة، والموارد المعدنية، والسياحة، والخدمات البشرية والحكومية. |