"للمواطنين البولنديين" - Traduction Arabe en Anglais

    • Polish citizens
        
    Polish citizens and other persons under the jurisdiction of the Republic of Poland may lodge individual complaints: UN ويجوز للمواطنين البولنديين ولغيرهم من الأشخاص الخاضعين للولاية القضائية لجمهورية بولندا تقديم شكاوى فردية:
    A total of ca. 200,000 copies of materials for Polish citizens and ca. 250,000 copies of materials for foreigners was distributed. UN وتم توزيع ما مجموعه 000 200 نسخة من المنشورات للمواطنين البولنديين و000 250 نسخة للأجانب.
    According to article 60, Polish citizens enjoying full public rights will have equal right of access to public services. UN وفقا للمادة 60، يحق للمواطنين البولنديين الذين يتمتعون بكامل الحقوق العامة، الحصول على الخدمات العامة على قدم المساواة.
    Article 35 stipulates that the State will ensure that Polish citizens belonging to national or ethnic minorities have the freedom to maintain and develop their own language, to maintain customs and traditions and to develop their own culture. UN وتنص المادة 35 على أن الدولة هي التي تكفل للمواطنين البولنديين المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية حرية الحفاظ على لغتهم وتطويرها، والحفاظ على عاداتهم وتقاليدهم، وتطوير ثقافتهم الخاصة بهم.
    127. Polish citizens could cross the borders of European Union Member States also on the basis of an identity card. UN 127- يجوز للمواطنين البولنديين عبور حدود الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي ببطاقة الهوية فقط.
    18. Tuberculosis prevention and treatment is available free of charge for Polish citizens, foreigners and refugees. UN 18- ووسائل الوقاية والعلاج لمرض السل متوفرة مجاناً للمواطنين البولنديين والأجانب واللاجئين.
    The Constitution of the Republic of Poland, adopted in 1997, contained both a general nondiscrimination clause as well as provisions for the special rights of Polish citizens belonging to national or ethnic minorities. UN وأشار إلى أن دستور جمهورية بولندا المعتمد سنة 1997، يحتوي في الوقت نفسه على بند عام بخصوص عدم التمييز وعلى أحكام تتعلق بالحقوق الخاصة للمواطنين البولنديين المنتمين لأقليات قومية أو عرقية.
    These legal acts guarantee to Polish citizens and to foreigners with permanent residence cards or refugee status the right to work and free choice of employment. UN وتضمن تلك الصكوك القانونية للمواطنين البولنديين ولﻷجانب الذين يحملون بطاقات إقامة دائمة أو لديهم مركز اللاجئ، الحق في العمل وفي حرية اختيار نوع العمل.
    85. Article 35 ensures Polish citizens belonging to national or ethnic minorities the freedom to maintain and develop their own language, to maintain their customs and traditions, and to develop their own culture. UN 85- تضمن المادة 35 للمواطنين البولنديين المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية حرية الحفاظ على لغتهم وتطويرها، والحفاظ على عاداتهم وتقاليدهم، وتطوير ثقافتهم الخاصة.
    118. At the same time, Polish citizens have the right to submit petitions, proposals and complaints, in the public interest and their own, to organs of public authority as well as to organizations and civic institutions. UN 118- وفي الوقت ذاته، للمواطنين البولنديين حق تقديم التماسات ومقترحات وشكاوى، في سبيل الصالح العام ولصالحهم الخاص، إلى أجهزة السلطة العامة وكذلك إلى المنظمات والمؤسسات الوطنية.
    Article 35 ensures Polish citizens belonging to national or ethnic minorities the freedom to maintain and develop their own language, to maintain their customs and traditions, and to develop their own culture. UN 95- تضمن المادة 35 للمواطنين البولنديين المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية حرية الحفاظ على لغتهم وتطويرها، والحفاظ على عاداتهم وتقاليدهم، وتطوير ثقافتهم الخاصة.
    At the same time, Polish citizens have the right to submit petitions, proposals and complaints, in the public interest and their own, to organs of public authority as well as to organizations and civic institutions. UN 128- وفي الوقت ذاته، للمواطنين البولنديين حق تقديم التماسات ومقترحات وشكاوى، في سبيل الصالح العام ولصالحهم الخاص، إلى أجهزة السلطة العامة وكذلك إلى المنظمات والمؤسسات المدنية.
    108. Article 35 of the Constitution ensures Polish citizens belonging to national or ethnic minorities the freedom to maintain and develop their own language, to maintain their customs and traditions, and to develop their own culture. UN 108- تضمن المادة 35 من الدستور للمواطنين البولنديين المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية حرية الحفاظ على لغتهم وتطويرها، والحفاظ على عاداتهم وتقاليدهم، وتطوير ثقافتهم الخاصة.
    Article 35 of the Constitution ensures Polish citizens belonging to national and ethnic minorities the freedom to maintain and develop their own language, to maintain customs and traditions, and to develop their own culture. UN 106- تضمن المادة 35 من الدستور للمواطنين البولنديين المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية حرية الحفاظ على لغتهم وتطويرها، والحفاظ على عاداتهم وتقاليدهم، وتطوير ثقافتهم الخاصة.
    Polish citizens also have the right to submit petitions, proposals and complaints in the public interest and interests of their own to the public authorities and social organisations and institutions. UN 141- كما يحق للمواطنين البولنديين تقديم التماسات ومقترحات وشكاوى إلى أجهزة السلطة العامة وكذلك إلى المنظمات والمؤسسات الاجتماعية من أجل خدمة الصالح العام وصالحهم الخاص.
    100. Article 35 of the Constitution ensures Polish citizens belonging to national and ethnic minorities the freedom to maintain and develop their own language, to maintain customs and traditions, and to develop their own culture. UN 100- تضمن المادة 35 من الدستور للمواطنين البولنديين المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية حرية الحفاظ على لغتهم وتطويرها، والحفاظ على عاداتهم وتقاليدهم، وتطوير ثقافتهم الخاصة.
    133. Polish citizens also have the right to submit petitions, proposals and complaints in the public interest and interests of their own to the public authorities and social organisations and institutions. UN 133- كما يحق للمواطنين البولنديين تقديم التماسات ومقترحات وشكاوى إلى أجهزة السلطة العامة وكذلك إلى المنظمات والمؤسسات الاجتماعية من أجل خدمة الصالح العام وصالحهم الخاص.
    Information materials (leaflets, a brochure) for Polish citizens were also published. UN ونُشرت أيضاً مواد إعلامية (منشورات وكتيبات) للمواطنين البولنديين.
    57. In Article 67 paragraph 2 the 1952 constitution guaranteed the Polish citizens' equal rights irrespective of their gender, birth, education, profession, nationality, race, religion, social background and position. UN 57 - وفي الفقرة 2 من المادة 67، يضمن دستور عام 1952 حقوقا متساوية للمواطنين البولنديين بغض النظر عن جنسهم، أو ولادتهم، أو تعليمهم، أو مهنتهم، أو جنسيتهم، أو عرقهم، أو ديانتهم، أو خلفيتهم الاجتماعية، أو مواقفهم.
    9. In the framework of the UN system, Polish citizens may lodge complaints with the following Treaty Bodies: the Human Rights Committee, the Committee Against Torture, the Committee on the Elimination of Racial Discrimination and the Committee on the Elimination of Discrimination Against Women. UN 9- في إطار منظومة الأمم المتحدة، يجوز للمواطنين البولنديين أن يقدموا شكاوى إلى هيئات المعاهدات التالية: اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، ولجنة مناهضة التعذيب، ولجنة القضاء على التمييز العنصري، واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus