"للمواقع" - Traduction Arabe en Anglais

    • sites
        
    • site
        
    • locations
        
    • positions
        
    • objects
        
    • on-site
        
    • location
        
    • station
        
    • positioning
        
    • situ
        
    • websites
        
    What was the total number of sites eradicated during the reporting year? UN ما هو العدد الإجمالي للمواقع التي أُبيدت خلال السنة المشمولة بالتقرير؟
    Monitoring works and conducting regular supervision and evaluation of rehabilitated sites; UN :: متابعة الأعمال وإجراء المراقبة الدورية والتقييم للمواقع المعاد تأهيلها.
    Technical evaluation reports were prepared for the respective sites. UN وأعدت تقارير التقييم التقني للمواقع كل على حدة.
    1 residential site survey per week by sector security officers UN إجراء مسح للمواقع السكنية في الأسبوع يقوم به موظفون أمنيون قطاعيون
    Mission-wide site security assessment, including residential surveys for 5 locations used by United Nations staff UN إجراء تقييم أمني للمواقع على نطاق البعثة، يشمل إعداد دراسات استقصائية لخمسة مواقع سكنية يستخدمها موظفو الأمم المتحدة
    It is expected that the total number of cluster bomb strike locations will increase upon completion of the assessment. UN ومن المتوقع أن يزيد العدد الإجمالي للمواقع التي توجد فيها قنابل عنقودية عند الانتهاء من عملية التقييم.
    The Panel finds that the normal operation of the subject Government-run tourist sites in Jordan was thereafter reestablished. UN ووجد الفريق أن التشغيل العادي للمواقع السياحية التي تديرها الحكومة في الأردن قد استؤنفت فيما بعد.
    The impact of natural hazards such as land slides can be minimized by mapping sites that are prone to them. UN ويمكن الحد من أثر الكوارث الطبيعية مثل انهيال الأراضي من خلال رسم خرائط للمواقع التي تكون عرضة لها.
    Targeted subsidies for high-priority public sites, such as schools and health centres, were cited as an option. UN وذكرت المساعدات المالية الموجهة للمواقع العامة ذات الأولوية العالية، مثل المدارس والمراكز الصحية، كأحد الخيارات.
    What was the total number of sites eradicated during the reporting year? UN ما هو العدد الإجمالي للمواقع التي أُبيدت زراعتها خلال السنة المشمولة بالتقرير؟
    Furthermore, Armenians change the historical names of Azerbaijani sites and settlements, applying their names to them. UN علاوة على ذلك، يقوم الأرمينيون بتغيير الأسماء التاريخية للمواقع والمستوطنات الأذربيجانية، بإطلاق تسمياتهم عليها.
    The Advisory Committee trusted that the Secretary-General would report to the Assembly on the results of his review and justify the cost-effectiveness of the sites selected for hosting the enterprise data centres. UN وأضافت أن اللجنة الاستشارية على ثقة أن الأمين العام سيرفع تقريرا إلى الجمعية العامة عن نتائج هذا الاستعراض وسيقدم تبريرا لفعالية التكلفة للمواقع التي اختيرت لاستضافة مراكز بيانات المؤسسة.
    Periodic monitoring at the 21 satellite sites by inspection visits once or twice a week UN :: رصد دوري للمواقع الفرعية البالغ عددها 21 موقعا عن طريق القيام بزيارات تفتيشية مرة واحدة أو مرتين أسبوعيا
    20 site visits, bidder conferences and contract negotiations prior to contract award UN تنظيم 20 زيارة للمواقع ومؤتمرات لمقدمي العطاءات ومفاوضات للتعاقد قبل إرساء العقود
    site visits, bidder conferences and contract negotiations outside Headquarters conducted UN من زيارات للمواقع ومؤتمرات لمقدمي العطاءات ومفاوضات للتعاقد خارج المقر
    The main navigation menu was simplified, a site map was introduced in order to offer a better overview of the content, and the search function was enhanced. UN وتم تبسيط قائمة البحث الرئيسية، واستحداث خارطة للمواقع بغية تحسين الاستعراض العام للمحتويات، وتحسين خاصيات البحث.
    The mission support component of field operations would thereby be reduced, with only location-dependent activities performed in specific mission locations. UN وبذلك سيجري تقليص عنصر دعم البعثة في العمليات الميدانية، حيث سيضطلع فقط بأنشطة محددة تبعا للمواقع داخل البعثة.
    LAF have requested aerial photographs or taped videos of the targeted positions before and after the bombardment. UN وقد طلبت القوات المسلحة اللبنانية صورا جوية أو تصويرا بالفيديو للمواقع المستهدفة قبل القصف وبعده.
    It found that Qadhafi forces had used inherently indiscriminate weapons, as well as weapons prohibited by many nations, including landmines and cluster bombs, causing considerable suffering to the civilian population and damage to civilian objects. UN وتبين للجنة أن قوات القذافي استخدمت أسلحة عشوائية بطبيعتها، وأسلحة محرمة في العديد من البلدان، منها الألغام الأرضية والقنابل العنقودية، مما سبّب أذى شديداً للسكان المدنيين وأضراراً للمواقع المدنية.
    on-site visits will continue to be used as an important monitoring tool. UN وسوف يتواصل القيام بزيارات للمواقع باعتبارها أداة رصد هامة.
    There was a location map but no coordinates on the map. UN وكانت هناك خريطة للمواقع ولكن لا توجد إحداثيات على الخريطة.
    Military personnel from the Indian and Pakistani armies provide drivers, security and field station domestic services. UN ويقدم أفراد عسكريون من الجيشين الهندي والباكستاني خدمات قيادة السيارات والأمن، والخدمات المحلية للمواقع الميدانية.
    From those results, information on the accuracy available to the users of navigation and high-precision relative positioning could be derived. UN ويمكن انطلاقا من تلك النتائج استخلاص معلومات بشأن الدقة المتاحة لمستخدمي الملاحة والتحديد النسبي العالي الدقة للمواقع.
    The Rules of Court provided for site visits if the judges considered that it would be useful to collect evidence in situ. UN و تنص لائحة المحكمة على إجراء زيارات للمواقع إذا اعتبر القضاة أنها مفيدة لجمع الأدلة في الموقع.
    The Government cooperates with Internet service providers to block websites that display child abuse images. UN وتتعاون الحكومة مع موفري خدمات الإنترنت للتصدي للمواقع التي تعرض على الشبكة صوراً تجسد الاعتداء على الأطفال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus