"للموصى به في" - Traduction Arabe en Anglais

    • recommended in
        
    UNCTAD is considering undertaking further activities in the areas of science and technology, human resource development, regional economic cooperation, institutional capacity-building and measurement of the vulnerability of small island developing countries when its capacity is strengthened, as recommended in paragraph 127 of the Programme of Action. UN يبحث اﻷونكتاد حاليا في الاضطلاع بأنشطة أخرى في مجالات العلم والتكنولوجيا، وتنمية الموارد البشرية، والتعاون الاقتصادي اﻹقليمي، وبناء القدرات المؤسسية، وقياس مواطن الضعف في البلدان الجزرية الصغيرة النامية لدى العمل على تعزيز قدرتها، وفقا للموصى به في الفقرة ١٢٧ من برنامج العمل.
    " 45. Urges all States and all other parties to armed conflicts, as recommended in section V of its resolution 57/190: UN " 45 - تحث جميع الدول وسائر الأطراف الأخرى في الصراعات المسلحة، وفقا للموصى به في الجزء الخامس من قرارها 57/190 على القيام بما يلي:
    18. UNCTAD is considering undertaking further activities in the areas of science and technology, human resource development, regional economic cooperation, institutional capacity-building and measurement of the vulnerability of small island developing countries when its capacity is strengthened, as recommended in paragraph 127 of the Programme of Action. UN ٨١ - ويبحث اﻷونكتاد حاليا الاضطلاع بأنشطة أخرى في مجالات العلم والتكنولوجيا، وتنمية الموارد البشرية، والتعاون الاقتصادي اﻹقليمي، وبناء القدرات المؤسسية، وقياس مواطن الضعف في البلدان الجزرية النامية الصغيرة لدى العمل على تعزيز قدرتها، وفقا للموصى به في الفقرة ١٢٧ من برنامج العمل.
    16. As recommended in Agenda 21, it is essential for all countries to develop national – and where relevant subnational – water policies, and to continually review such policies as circumstances change. UN ١٦ - وفقا للموصى به في جدول أعمال القرن ٢١، من الضروري أن تضع جميع البلدان سياسات للمياه على الصعيد الوطني، وعلى الصعيد دون الوطني حيثما يكون ذلك مناسبا، وأن تستعرض هذه السياسات بصفة مستمرة مع تغير الظروف.
    In this connection, it is expected that control over usage of petrol, oil and lubricants will be improved, as recommended in paragraph 16 of the Advisory Committee's report of 15 October 1996 (A/51/497). UN ويتوقع في هذا الصدد أن تتحسن الرقابة على استخدام الوقود والزيوت ومواد التشحيم، وفقا للموصى به في الفقرة ١٦ من تقرير اللجنة الاستشارية المؤرخ ١٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦ )A/51/497(.
    Moreover, as recommended in paragraph 5 above, the unencumbered balance of $3,865,800 for the period from 1 July 1997 to 30 June 1998 should be applied to resources required for the support account for the period from 1 July 1999 to 30 June 2000. UN وعلاوة على ذلك، ووفقا للموصى به في الفقرة ٥ أعلاه، ينبغي استخدام الرصيد غير المرتبط به البالغ ٨٠٠ ٨٦٥ ٣ دولار للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٧ إلى ٣٠ حزيران/ يونيه ١٩٩٨ في توفير الموارد اللازمة لحساب الدعم للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٩ إلى ٣٠ حزيران/ يونيه ٢٠٠٠.
    " 6. Requests the Secretary-General, as recommended in his report, and as a first phase, immediately to redeploy to Rwanda the UNAMIR military observers currently in Nairobi and to bring up to full strength the elements of the mechanized infantry battalion currently in Rwanda; UN " ٦ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يقوم على الفور، وفقا للموصى به في تقريره، وكمرحلة أولى، بإعادة وزع مراقبي البعثة العسكريين الموجودين حاليا في نيروبي إلى رواندا وأن يجعل عناصر كتيبة المشاة الميكانيكية الموجودة حاليا في رواندا تصل إلى قوامها الكامل؛
    15. Therefore, should the Security Council decide to extend the mandate of UNMOP beyond 15 January 2001, as recommended in paragraph 19 below, the costs of maintaining the Mission would be met from within the budget of UNMIBH. UN 15 - ولذلك فإنه إذا ما قرر مجلس الأمن تمديد ولاية البعثة إلى ما بعد 15 كانون الثاني/يناير 2001، وفقا للموصى به في الفقرة 19 أدناه، فسوف تغطى تكاليف الإنفاق على البعثة من ميزانية بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك.
    21. Therefore, should the Security Council decide to extend the mandate of UNMOP beyond 15 July 2000, as recommended in paragraph 25 below, the costs of maintaining the Mission would be met from within the budget of UNMIBH. UN 21 - ولذلك فإنه إذا ما قرر مجلس الأمن تمديد ولاية البعثة إلى ما بعد 15 تموز/يوليه 2000، وفقا للموصى به في الفقرة 25 أدناه، فسوف تغطى تكاليف الإنفاق على البعثة من ميزانية بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك.
    At the end of its operational lifetime, EDUSAT_IT is designed to automatically increase its area-to-mass ratio for deorbiting purposes, as recommended in the Space Debris Mitigation Guidelines of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space. UN وصُمِّم EDUSAT_IT بحيث يزيد نسبة مساحته إلى كتلته تلقائيا في نهاية مدة عمره التشغيلي بغرض إخراجه من المدار، تبعاً للموصى به في المبادئ التوجيهية لتخفيف الحطام الفضائي الصادرة عن لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية.
    45. OIOS considered that there was need to address the impediments to the professionalization of security personnel and creation of a career path within the United Nations security management system, as recommended in General Assembly resolution 59/276. UN 45 - وأردفت قائلة إن مكتب خدمات الرقابة الداخلية يرى أن هناك حاجة إلى معالجة المعوقات التي تحول دون إضفاء الطابع المهني على موظفي الأمن وإيجاد مسار وظيفي داخل نظام إدارة الأمن في الأمم المتحدة، وفقا للموصى به في قرار الجمعية العامة 59/276.
    Raise the minimum age of criminal responsibility to at least 12 with a view to raising it further as recommended in the Committee's general comment No. 10 (2007) on the rights of the child in juvenile justice; UN (ب) رفع الحد الأدنى لسن المسؤولية الجنائية إلى ما لا يقل عن 12 عاماً بهدف زيادة رفعه وفقاً للموصى به في تعليق اللجنة العام رقم 10(2007) المتعلق بحقوق الطفل في قضاء الأحداث؛
    At the same time, it welcomed my intention to establish, following the conclusion of the mission's mandate, the United Nations Integrated Office in Burundi (BINUB) on 1 January 2007, as recommended in my seventh report, dated 21 June 2006 (S/2006/429). UN وفي الوقت نفسه، رحـب المجلس باعتـزامي أن أُنشئ، عقب انتهاء ولاية هذه البعثة، مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي في 1 كانون الثاني/يناير 2007، وفقا للموصى به في تقريري السابع المؤرخ 21 حزيران/يونيه 2006 (S/2006/429).
    Should the Security Council decide to extend the mandate of UNFICYP for a further period of six months, that is, from 1 July to 31 December 1995, as recommended in paragraph 52 below, the full cost of maintaining the Force for the period is estimated at $21.7 million, which is one half of the amount approved by the General Assembly in its resolution 49/230 of 23 December 1994. UN ٤ - إذا ما قرر مجلس اﻷمن تمديد ولاية قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص لفترة ستة أشهر أخرى، أي من ١ تموز/يوليه إلى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، وفقا للموصى به في الفقرة ٢٥ أدناه، فإن التكلفة الكاملة لﻹبقاء على القوة لتلك الفترة تقدر بمبلغ ٢١,٧ مليون دولار، أي نصف المبلغ الذي وافقت عليه الجمعية العامة في قرارها ٤٩/٢٣٠ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤.
    13. At the 1st plenary meeting, on 25 April, the Conference adopted the provisional rules of procedure (A/CONF.167/2) as recommended by the Preparatory Committee and approved by the General Assembly in paragraph 7 of its resolution 48/193 of 21 December 1993, and as recommended in paragraph 5 of the report of the pre-Conference consultations (A/CONF.167/L.3). UN ١٣ - في الجلسة العامة اﻷولى، المعقودة في ٢٥ نيسان/ابريل، اعتمد المؤتمر النظام الداخلي المؤقت (A/CONF.167/2) بالصيغة التي أوصت بها اللجنة التحضيرية ووافقت عليها الجمعية العامة في الفقرة ٧ من قرارها ٤٨/١٩٣ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، ووفقا للموصى به في الفقرة ٥ من تقرير المشاورات السابقة للمؤتمر (A/CONF.167/L.3).
    14. At the 1st plenary meeting, on 25 April, the Conference adopted as its agenda the provisional agenda (A/CONF.167/1) as recommended by the Preparatory Committee and approved by the General Assembly in paragraph 7 of its resolution 48/193 of 21 December 1993, and as recommended in paragraph 6 of the report of the pre-Conference consultations. UN ١٤ - في الجلسة العامة اﻷولى، المعقودة في ٢٥ نيسان/ابريل، أقر المؤتمر كجدول ﻷعماله، جدول اﻷعمال المؤقت (A/CONF.167/1) بالصيغة التي أوصت بها اللجنة التحضيرية ووافقت عليها الجمعية العامة في الفقرة ٧ من قرارها ٤٨/١٩٣ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، ووفقا للموصى به في الفقرة ٦ من تقرير المشاورات السابقة للمؤتمر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus