Harmonization of the conditions of service for staff serving in non-family duty stations in the common system | UN | مواءمة شروط الخدمة في النظام الموحد للموظفين العاملين في مراكز عمل لا يسمح فيها باصطحاب الأسرة |
(i) Harmonization of the conditions of service for staff serving at nonfamily duty stations in the common system: | UN | ' 1` مواءمة شروط الخدمة في النظام الموحد بالنسبة للموظفين العاملين في مراكز عمل بدون اصطحاب الأسرة: |
Specialized training will also be required for staff working in the system, and for the judges. | UN | وستكون هناك حاجة لتقديم تدريب تخصصي للموظفين العاملين في النظام، وللقضاة. |
Demographics of active staff participating in United Nations health insurance plans | UN | النواحي الديمغرافية للموظفين العاملين المشتركين في خطط الأمم المتحدة للتأمين الصحي |
At the same time, they are working on improving the technical capacity of staff in the water utilities and ministries. | UN | وتعمل في الوقت نفسه على تحسين القدرات الفنية للموظفين العاملين في مرافق المياه ووزارات الموارد المائية. |
Online career support for staff members in the field | UN | تقديم الدعم الوظيفي عبر شبكة الإنترنت للموظفين العاملين في الميدان |
Each such claimant seeks compensation in respect of its own employees. | UN | ويطالب كلّ من هؤلاء المطالبين بالتعويض المستحق للموظفين العاملين لديه. |
(ii) Additional hardship allowance for staff serving in non-family duty stations | UN | ' 2` منح بدل مشقة إضافي للموظفين العاملين في مراكز العمل بدون اصطحاب الأسرة |
(ii) Additional hardship allowance for staff serving at non-family duty stations | UN | ' 2` منح بدل المشقة الإضافي للموظفين العاملين في مراكز العمل بدون اصطحاب الأسرة |
(ii) Additional hardship allowance under the existing mobility and hardship scheme for staff serving in non-family duty stations; | UN | ' 2` بدل المشقة الإضافية بموجب نظام التنقل والمشقة للموظفين العاملين في مراكز العمل التي لا يسمح فيها باصطحاب الأسر؛ |
The Competence Centre has also expanded its supplementary training programme for staff working with disadvantaged young people at residential homes. | UN | كما وسّع مركز الاختصاص برنامجه للتدريب التكميلي للموظفين العاملين مع الشباب المحرومين في دور السكن. |
The same delegation also called for better reporting and management information systems, and the strengthening of technical skills of staff working at the township level. | UN | ودعا نفس الوفد إلى تحسين نُظُم الإبلاغ والمعلومات الإدارية وتعزيز المهارات الفنية للموظفين العاملين على مستوى البلدات. |
There is also a need for continual coaching of staff working on mainstreaming gender. | UN | وثمة أيضاً حاجة إلى التمرين المستمر للموظفين العاملين في مجال تعميم المنظور الجنساني. |
The ratio between the number of promoted staff during a given year and the total number of active staff at the beginning of that year is known as the promotion index. | UN | وتسمى نسبة الموظفين الذين تمت ترقيتهم أثناء السنة إلى العدد الإجمالي للموظفين العاملين في بداية السنة بدليل الترقية. |
To reduce the number of hired retired staff as compared to total DEPARTMENTAL active staff. | UN | خفض عدد الموظفين المتقاعدين المستعان بهم مقارنةً بالعدد الإجمالي للموظفين العاملين في الإدارة. |
Online career support to staff members in the field, as required | UN | :: تقديم الدعم عبر الإنترنت للموظفين العاملين في الميدان، حسب الاقتضاء |
Each claimant seeks compensation in respect of its own employees. | UN | ويطالب كل من هؤلاء بالتعويض المستحق للموظفين العاملين لديه. |
Furthermore, the regional office in Jakarta did not provide adequate support, direction and training to the staff in West Timor. | UN | كما أن المكتب الإقليمي في جاكرتا لم يوفر ما يكفي من الدعم والتوجيه والتدريب للموظفين العاملين في تيمور الغربية. |
Processing of medical claims for serving staff | UN | تجهيز المطالبات الطبية للموظفين العاملين |
14 days for personnel serving 12 months. | UN | الترويح ١٤ يوما للموظفين العاملين ١٢ شهرا |
Therefore, it was only paid to staff serving at peacekeeping, peacemaking and special humanitarian missions. | UN | ولذلك، يدفع هذا البدل فقط للموظفين العاملين في بعثات حفظ السلام وبعثات صنع السلام وبعثات إنسانية خاصة. |
Develop good contacts with relevant national security officials, with a view to obtaining the best possible protection for personnel employed by UNOAU, as well as for their recognized dependants and their property | UN | إقامة اتصالات جيدة مع مسؤولي الأمن الوطني ذوي الصلة، بغية توفير أفضل حماية ممكنة للموظفين العاملين في المكتب ومُعاليهم المعترف بهم وممتلكاتهم |
They will also serve as an aide-memoire for staff involved in these four functional areas. | UN | كما ستكون بمثابة مذكرة للموظفين العاملين في هذه المجالات الوظيفية الأربعة. |
Training programmes for law enforcement, immigration and border officials, prosecutors and service providers. | UN | برامج تدريبية للموظفين العاملين في مجالات إنفاذ القانون والهجرة والحدود، وللمدعين العامين ومقدمي الخدمات. |