"للموظفين الفنيين" - Traduction Arabe en Anglais

    • Professional staff
        
    • Professional Officers
        
    • professionals
        
    • substantive staff
        
    • Professional Officer
        
    • technical staff
        
    Similarly, 76 per cent of extrabudgetary resources were used for Professional staff and 24 per cent for consultants. UN كذلك استخدمت 76 في المائة من الموارد الخارجة عن الميزانية للموظفين الفنيين و 24 في المائة للخبراء الاستشاريين.
    The overall gender distribution of Professional staff in the Secretariat by the end of 2009 stood therefore at 71 per cent male and 29 per cent female as against 76 per cent male and 24 per cent female in 2008. UN وعليه وصلت النسبة العامة للموظفين الفنيين من الجنسين في الأمانة بحلول نهاية عام 2009 إلى 71 في المائة للذكور و29 في المائة للإناث مقارنة بنسبة 76 في المائة للذكور و24 في المائة للإناث في عام 2008.
    % Professional staff who undertook Programme Process training in last 5 years UN النسبة المئوية للموظفين الفنيين الذين انخرطوا في التدريب على عملية البرمجـة خلال السنوات الخمس الماضية
    However, the Environmental fund decreased by 6.7 per cent and Professional Officers' Trust Fund decreased by 31.8 per cent. UN غير أن صندوق البيئة انخفض بنسبة 6.7 في المائة، وانخفض الصندوق الاستئماني للموظفين الفنيين بنسبة 31.8 في المائة.
    Similar training was recommended for junior Professional Officers (JPOs). UN وأوصى الفريق بتقديم تدريب مماثل للموظفين الفنيين المبتدئين.
    As a result, the responses of individual professionals lack standardisation. UN ونتيجة لذلك، فإن الاستجابات الفردية للموظفين الفنيين يعوزها التوحيد.
    :: Configured and customized Enterprise Information Portal for field mission substantive staff UN :: تهيئة وتكييف بوابة معلومات المؤسسة للموظفين الفنيين في البعثات الميدانية
    It is even higher for the Professional staff. UN بل إنه أعلى من ذلك بالنسبة للموظفين الفنيين.
    Percentage of Professional staff having travelled a minimum of 20 days UN النسبة المئوية للموظفين الفنيين الذين سافروا مدة 20 يوماً على الأقل
    The resources would be equivalent to 41 work-months of Professional staff and 10 work-months of General Service staff. UN وسيكون حجم الموارد مساويا لـ 41 شهر عمل للموظفين الفنيين و 10 أشهر عمل لموظفي الخدمات العامة.
    (iv) Implementation of managed reassignments of entry-level Professional staff; UN ' 4` تنفيذ تنقلات مخططة للموظفين الفنيين على مستوى بدء التعيين؛
    iii. Managed reassignment programmes for entry-level Professional staff for approximately 100 participants; UN ' 3` برامج التنقلات الموجهة للموظفين الفنيين المبتدئين، وتتوفر هذه البرامج لحوالي 100 مشارك؛
    (iv) Implementation of managed reassignments of entry-level Professional staff; UN ' 4` تنفيذ إعادة الندب الموجهة للموظفين الفنيين على مستوى التوظيف؛
    :: Monthly hazard pay rates for National Professional Officers and General Service staff are derived from the average of mid-salary rates across peacekeeping missions. UN :: تُستمد معدلات بدل المخاطر الشهرية للموظفين الفنيين الوطنيين وموظفي الخدمات العامة من متوسط نصف المرتب الممنوح في جميع بعثات حفظ السلام.
    In addition, a lower rate is used to calculate the support service fee for the National Professional Officers stationed in regional offices. UN وبالإضافة إلى ذلك، استُخدم معدل أدنى لاحتساب رسوم خدمات الدعم للموظفين الفنيين الوطنيين العاملين في المكاتب الإقليمية.
    Total Professional Officers trust funds UN مجموع الصناديق الاستئمانية للموظفين الفنيين
    Staff members had then been invited to apply for vacancies, throughout the global Secretariat in the case of professionals. UN ثم دعى الموظفون إلى تقديم طلباتهم لشغل الوظائف الخالية في كل أنحاء اﻷمانة العامة بالنسبة للموظفين الفنيين.
    Ongoing career development programmes for junior professionals are already having an impact on this group of staff members. UN وقد بدأ أثر برامج التطوير الوظيفي المستمرة للموظفين الفنيين المبتدئين يتجلى لدى هذه الفئة من الموظفين.
    Actions are needed in the host country and in the home country of skilled health professionals. UN ويتعين اتخاذ إجراءات في البلدان المضيفة وبلدان المنشأ للموظفين الفنيين المهرة في مجال الصحة.
    The review foresaw no significant reduction in the actual number of substantive staff members in Afghanistan at any given time. UN ولم يتوقع الاستعراض حدوث انخفاض ملموس في العدد الفعلي للموظفين الفنيين في أفغانستان في أي وقت من الأوقات.
    Configured and customized Enterprise Information Portal for field mission substantive staff UN تهيئة وتكييف بوابة معلومات المؤسسة للموظفين الفنيين في البعثات الميدانية
    National Professional Officer benchmark jobs UN الوظائف التي تتخذ أساساً للمقارنة للموظفين الفنيين الوطنيين
    The latter, for its part, undertook to provide technical training on gender issues to MAG professional/technical staff. UN وقد تعهدت أمانة المرأة من جانبها بتوفير التدريب الفني في موضوع الجنسانية للموظفين الفنيين والموظفات الفنيات في الوزارة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus