"للموظفين من" - Traduction Arabe en Anglais

    • staff from
        
    • for staff in
        
    • staff in the
        
    • staff members from
        
    • of staff in
        
    • to staff
        
    • personnel from
        
    • the staff
        
    • for staff at the
        
    • for personnel
        
    • staff of
        
    • staff members in
        
    This would enable staff from established offices to serve in the Tribunal without losing their status with their parent office. UN يتيح ذلك للموظفين من المكاتب الدائمة إمكانية العمل في المحكمة دون فقدان مركزهم في مكتبهم الأصلي.
    Together, the justice system and the accountability framework could protect staff from injustices. UN ومن شأن وجود نظام العدالة، جنبا إلى جنب، مع إطار المساءلة، أن يوفر الحماية للموظفين من التعرض للظلم.
    The cost-of-living adjustments for staff in the General Service and related categories for all duty station are contained in schedule 4. UN وترد في الجدول 4 تسويات تكلفة المعيشة بالنسبة للموظفين من فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها لجميع مراكز العمل.
    It also agreed to maintain the methodology for determining the final average remuneration for staff in the General Service category. UN ووافق كذلك على الإبقاء على منهجية تحديد متوسط الأجر النهائي للموظفين من فئة الخدمات العامة.
    Competitive examination for promotion to the Professional category of staff members from other categories UN الامتحان التنافسي للترقية إلى الفئة الفنية للموظفين من الفئات اﻷخرى
    PENSIONABLE REMUNERATION OF staff in the PROFESSIONAL AND HIGHER CATEGORIES UN اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي للموظفين من الفئة الفنية والفئات العليا
    Advances to staff for home travel UN السلف المقدمة للموظفين من أجل السفر في إجازة زيارة الوطن
    The overall level of staff from Western Europe and Others has remained constant, while the level of staff from non-member States has decreased. UN وظل العدد الاجمالي للموظفين من أوروبا الغربية ودول أخرى ثابتا، بينما انخفض عدد الموظفين من الدول غير الأعضاء.
    These sessions were also conducted for staff from the Programme Division and the Division for Management Services. UN وقد نُظمت هذه الجلسات أيضاً للموظفين من شعبة البرامج وشعبة خدمات الإدارة.
    Underrepresentation of staff from developing countries is still visible. UN ولا يزال التمثيل الناقص للموظفين من البلدان النامية واضحاً.
    Since the pools will be open to qualified national officers and General Service staff, they will offer an opportunity for staff in these categories to pursue alternative career paths with UNDP. UN وبما أن هذه المجمّعات ستكون مفتوحة أمام الموظفين الفنيين الوطنيين وموظفي فئة الخدمات العامة المؤهلين، فهي ستتيح الفرصة للموظفين من هاتين الفئتين لمتابعة مسارات وظيفية بديلة ضمن البرنامج.
    Field Operations standard cost rates have been used for staff in the Field Service category. UN وتستخدم معدلات التكاليف العادية للعمليات الميدانية للموظفين من فئة الخدمة الميدانية.
    Field Operations standard cost rates have been used for staff in the Field Service category. UN كما استخدمت معدلات التكاليف القياسية للعمليات الميدانية بالنسبة للموظفين من فئة الخدمة الميدانية.
    Competitive examination for promotion to the Professional category of staff members from other categories UN الامتحان التنافسي للترقية إلى الفئة الفنية للموظفين من الفئات اﻷخرى
    The globalist approach, as implemented by the common system for expatriate staff, guaranteed that staff members from different nationalities at the same grade level would earn the same, regardless of the pay levels in their country of origin. UN ويضمن النهج العالمي، المتبع في النظام الموحد مع الموظفين المغتربين، للموظفين من مختلف الجنسيات الذين يشغلون نفس الرتبة الحصول على نفس الأجر، بصرف النظر عن مستويات المرتبات في بلدانهم الأصلية.
    There was no need for involuntary separation of staff in order to achieve the desired reduction of staff costs. UN وليست هناك حاجة إلى الفصل غير الطوعي للموظفين من أجل تحقيق التخفيض المنشود في تكاليف الموظفين.
    This commitment is predicated on an efficient maintenance and technical support team and the provision of appropriate training to staff at all levels. UN ويستند هذا الالتزام إلى دعامتين، هما فريق كفؤ للصيانة والدعم التقني، وتوفير التدريب اللازم للموظفين من جميع الرتب.
    Improved percentage of personnel from underrepresented member States in posts in the Professional and management categories UN تحسين النسبة المئوية للموظفين من الدول الأعضاء غير الممثلة تمثيلاً كاملاً في وظائف الفئة الفنية والفئات الإدارية.
    Providing time for staff to devote themselves to learning was an investment for the organization and for the staff. UN فالوقت المتاح للموظفين من أجل الانكباب على عملية التعلم هو استثمار للمنظمة وللموظفين.
    43. The managed reassignment programme for staff at the P-3 and G-7 levels commenced in May 2007. UN 43 - بدأ برنامج إعادة الانتداب المنظم للموظفين من رتبتي ف-3 و ع-7 في أيار/مايو 2007.
    In this regard, the State party should provide sufficient and adequate training for personnel to avoid unnecessary stress on persons travelling through checkpoints. UN وفي هذا الصدد، ينبغي للدولة الطرف أن تُقدم تدريباً كافياً ومناسباً للموظفين من أجل تجنب فرض ضغوط لا داعي لها على من يمرّون من خلال نقاط التفتيش.
    (a) Provide technical support and guidance to the General Service level staff of the Network Control Unit; UN (أ) توفير الدعم والتوجيه التقنيين للموظفين من فئة الخدمات العامة العاملين في وحدة مراقبة الشبكة؛
    For staff members in the General Service category and for short-term staff, the decision whether to grant an extension shall be taken by the Registrar, with the approval of the President of the Tribunal. UN ويتخذ المسجل، بموافقة رئيس المحكمة، القرار المتعلق بتمديد حد السن من عدمه للموظفين من فئة الخدمات العامة والموظفين المعينين لمدد قصيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus