"للمياه النظيفة" - Traduction Arabe en Anglais

    • clean water
        
    There is also a need for clean water, sanitation facilities and information. UN كما أن هنالك حاجة للمياه النظيفة والمرافق الصحية والإعلام.
    A vocational training centre and a clean water project for slum dwellers in Kenya were launched. UN وأُطلقت مبادرة لمركز تدريب مهني ومشروع للمياه النظيفة لسكان الأحياء الفقيرة في كينيا.
    It also created clean water and sanitation programmes for poor communities. UN كما أنشأت برامج للمياه النظيفة والمرافق الصحية لصالح المجتمعات المحلية الفقيرة.
    The Government has significantly increased investment in supplying water to rural areas, with a budget of 8.1 million USD being approved in 2010 for the construction and restoration of clean water infrastructures. UN وزادت الحكومة إلى حد كبير الاستثمار في توريد المياه للمناطق الريفية، وقد اعتمدت ميزانية قدرها 8.1 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة في عام 2010 لبناء وترميم المرافق الأساسية للمياه النظيفة.
    Stressing that education in and about chemistry is critical in addressing challenges such as global climate change, in providing sustainable sources of clean water, food and energy and in maintaining a wholesome environment for the well-being of all people, UN وإذ تشدد على الأهمية البالغة لتدريس الكيمياء وتعلمها في التصدي لتحديات مثل تغير المناخ العالمي، وتوفير مصادر مستدامة للمياه النظيفة والغذاء والطاقة والحفاظ على بيئة صحية من أجل رفاه الناس كافة،
    The poverty reduction strategies consistently address basic education and health as key investments for reducing poverty and also include provisions for clean water and improved sanitation. UN وتتناول استراتيجيات الحد من الفقر، على نحو مطرد، التعليم الأساسي والصحة على اعتبار أنهما استثماران رئيسيان للحد من الفقر، وتشمل أيضا أحكاما للمياه النظيفة والنهوض بمرافق الصرف الصحي.
    Stressing that education in and about chemistry is critical in addressing challenges such as global climate change, in providing sustainable sources of clean water, food and energy and in maintaining a wholesome environment for the well-being of all people, UN وإذ تؤكد الأهمية البالغة لتدريس الكيمياء وتعلمها في التصدي لتحديات مثل تغير المناخ العالمي، وفي توفير مصادر مستدامة للمياه النظيفة والغذاء والطاقة، وفي الحفاظ على بيئة صحية من أجل رفاه الناس كافة،
    Goal 6: Reduce child mortality and improve health: Target 1: Create clean water and sanitation programs in poor communities. UN الهدف 6: خفض معدل وفيات الأطفال وتحسين الصحة: الغاية 1: وضع برامج للمياه النظيفة والمرافق الصحية في المجتمعات المحلية الفقيرة.
    V. Waste management 58. One of the biggest returns on investment in health comes from developing sustainable systems for clean water and waste management. UN 58 - من أكبر العائدات المتأتية من الاستثمار في الصحة تطوير مصادر مستدامة للمياه النظيفة ووضع نظم لإدارة النفايات.
    Women's aspirations for themselves and the lives of their children, families, neighbourhoods and communities are articulated in terms of changes they would like to see in their settlements -- whether these changes are in the form of secure housing, food security, health-care facilities, schools, safe transport, childcare, clean water supply or sanitation. UN وتنعكس تطلعات المرأة فيما يتعلق بها وبحياة أطفالها وأسرتها وجيرانها ومجتمعها المحلي في التغيرات التي تود أن تراها في مستوطناتها سواء كانت تغيرات في شكل سكن آمن أو أمن غذائي أو مرافق للرعاية الصحية أو مدارس أو نقل مأمون أو رعاية للأطفال أو إمدادات للمياه النظيفة أو مرافق صحية.
    For United Nations and non-governmental organizations programmes alike, delays in the delivery of supplies have affected a number of major programmes; in particular, UNICEF deliveries of clean water to internally displaced persons have been severely pared down. UN وقد أثر تأخــر وصول اﻹمدادات لبرامج اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية على عدد من البرامج الرئيسية؛ لا سيما توزيع منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة للمياه النظيفة على المشردين في الداخل حيث انخفض هذا التوزيع انخفاضا خطيرا.
    Social policy can play a critical role in increasing efficiency in water use and reuse by providing for investment in affordable and sustainable clean water technologies to improve access to safe drinking water and sanitation for all, especially for disadvantaged social groups. UN ويمكن للسياسات الاجتماعية أن تؤدي دورا حاسما في زيادة كفاءة استخدام المياه وإعادة استخدامها، وذلك بإتاحة الاستثمار في تكنولوجيات ميسورة التكلفة ومستدامة للمياه النظيفة من أجل تحسين إمكانية توفير مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي للجميع، ولا سيما للفئات الاجتماعية المحرومة.
    Now that the club has built up a good relationship with the community, and with the necessary partners, the club is working to address other issues for the village such as poor access, a lack of income-generating opportunities, poor educational facilities and the lack of a guaranteed source of clean water. UN وبعد أن أقام النادي علاقة حميدة مع المجتمع المحلي الآن، يعمل، مع الشركاء اللازمين، لمعالجة مسائل أخرى تهتم بها القرية، مثل سُبل الوصول إليها، والافتقار إلى فرص إدرار الدخل، وسوء المرافق التعليمية، والافتقار إلى مصدر مضمون للمياه النظيفة.
    Stressing that geographical education for global understanding is critical for addressing such challenges as global climate and social change, for providing sustainable sources of clean water, food and energy and for maintaining an intact environment for the well-being of all people, UN وإذ تؤكد الأهمية البالغة لتعليم الجغرافيا لأجل إدراك آثار النشاط المحلي على الصعيد العالمي في التصدي لتحديات مثل تغير المناخ العالمي والتغير الاجتماعي، وفي توفير مصادر مستدامة للمياه النظيفة والغذاء والطاقة، وفي الحفاظ على بيئة سليمة من أجل رفاه الناس كافة،
    240. Around 7,004 people's committee offices at commune level had clean water and sanitation facilities, accounting for 72% of the total. UN 240 - وتوجد في ما يقرب من 004 7 من مكاتب اللجان الشعبية على مستوى الكوميونات إمدادات للمياه النظيفة ومرافق للصرف الصحي، أي ما يمثل 72 في المائة من المجموع.
    (b) Creation of the Ontario clean water Agency to work with municipal and private-sector partners to promote water conservation and upgrade water and sewer infrastructure. UN )ب( استحداث وكالة أونتاريو للمياه النظيفة للعمل مع الشركاء في البلديات وفي القطاع الخاص على الترويج لحفظ المياه والارتقاء بالهياكل اﻷساسية للمياه والمجاري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus