"للميزانية العادية للأمم" - Traduction Arabe en Anglais

    • Nations regular budget
        
    • Nations for its regular budget
        
    Overall, 78 Member States had not met their agreed financial commitments for the United Nations regular budget. UN ويبلــــغ مجموع الدول الأعضاء التي لم تف بالتزاماتها المالية للميزانية العادية للأمم المتحدة، 78 دولـــة.
    Thus, total additional costs under the United Nations regular budget for servicing the meetings are estimated at $3,781,100. UN وبذا يقدر مجموع التكلفة الإضافية وفقا للميزانية العادية للأمم المتحدة لخدمة الاجتماعات بمبلغ 100 781 3 دولار.
    The annual financial implications for the United Nations regular budget were estimated at $887,000. UN وأضاف أن الآثار السنوية المالية بالنسبة للميزانية العادية للأمم المتحدة تقدر بمبلغ 000 887 دولار.
    The share of this United Nations regular budget contribution for management and administration costs was 45 per cent in 2005, 40 per cent in 2006 and 42 per cent in 2007. UN وكانت حصة هذه المساهمة للميزانية العادية للأمم المتحدة في تكاليف التنظيم والإدارة 45 في المائة في عام 2005، و 40 في المائة في عام 2006 و 42 في المائة في عام 2007.
    This scale shall be based on the scale adopted by the United Nations for its regular budget, and adjusted in accordance with the principles on which that scale is based, in order to take into account the differences in membership between the United Nations and the Court. UN ويعتمد هذا الجدول على جدول الأنصبة المعتمد للميزانية العادية للأمم المتحدة، مع تعديله وفقاً للمبادئ التي يستند إليها الجدول بحيث تؤخذ في الحسبان الاختلافات في عضوية الأمم المتحدة والمحكمة.
    The scale shall be based on the United Nations regular budget scale of assessments adjusted to take into account the differences in membership between the United Nations and the Court. UN ويعتمد الجدول على جدول الأنصبة المقررة للميزانية العادية للأمم المتحدة، مع تعديله بحيث تؤخذ في الحسبان الاختلافات بين الأمم المتحدة والمحكمة.
    The scale shall be based on the United Nations regular budget scale of assessments adjusted to take into account the differences in membership between the United Nations and the Court. UN ويعتمد الجدول على جدول الأنصبة المقررة للميزانية العادية للأمم المتحدة، مع تعديله بحيث تؤخذ في الحسبان الاختلافات بين الأمم المتحدة والمحكمة.
    The scale shall be based on the United Nations regular budget scale of assessments adjusted to take into account the differences in membership between the United Nations and the Court. UN ويعتمد الجدول على جدول الأنصبة المقررة للميزانية العادية للأمم المتحدة، مع تعديله بحيث تؤخذ في الحسبان الاختلافات بين الأمم المتحدة والمحكمة.
    The scale shall be based on the United Nations regular budget scale of assessments adjusted to take into account the differences in membership between the United Nations and the Court. UN ويعتمد الجدول على جدول الأنصبة المقررة للميزانية العادية للأمم المتحدة، مع تعديله بحيث تؤخذ في الحسبان الاختلافات بين الأمم المتحدة والمحكمة.
    The scale shall be based on the United Nations regular budget scale of assessments adjusted to take into account the differences in membership between the United Nations and the Court. UN ويعتمد الجدول على جدول الأنصبة المقررة للميزانية العادية للأمم المتحدة، مع تعديله بحيث تؤخذ في الحسبان الاختلافات بين الأمم المتحدة والمحكمة.
    I would like to address an important matter that is a constant focus of attention in the United Nations as well as the international community. I refer to the issue of payments by Member States to the United Nations regular budget. UN أود تناول مسألة هامة تحظى دوما باهتمام مركز في أوساط الأمم المتحدة والمجتمع الدولي، وأعني بذلك المبالغ التي تسددها الدول الأعضاء للميزانية العادية للأمم المتحدة.
    Thus, total additional costs under the United Nations regular budget for servicing the meetings are estimated at $1,725,400. UN وبـذا يقـدَّر مجموع التكلفة الإضافية وفقا للميزانية العادية للأمم المتحدة من أجل توفير الخدمات للاجتماعات بمبلغ 400 725 1 دولار.
    With that payment, her country's combined contributions to the United Nations regular budget and to peacekeeping operations totalled $1.24 billion. UN وبسداد ذلك المبلغ، وصل مجموع الاشتراكات التي سددها بلدها للميزانية العادية للأمم المتحدة ولعمليات حفظ السلام 1.24 بليون دولار.
    Another concern of OHCHR is linked to the de facto zero real growth approach for the United Nations regular budget, which might prevent the agreed doubling of OHCHR regular budget resources. UN وهناك داعٍ آخر من دواعي قلق المفوضية السامية يرتبط بنهج النمو الحقيقي الصفري الفعلي بالنسبة للميزانية العادية للأمم المتحدة وهذا ربما يحول دون ما اتفق عليه من مضاعفة لموارد الميزانية العادية للمفوضية السامية.
    93.5 To strike a balance in reflecting the agreed priorities of the Organization in the allocation of resources to the United Nations regular budget; which is persistently to the detriment of the development activities. UN 93-5 تحقيق التوازن في ترجمة أولويات المنظمة المتفق عليها لدى تخصيص الموارد للميزانية العادية للأمم المتحدة فدائما ما يكون ذلك على حساب الأنشطة الإنمائية.
    124. The Government of Liberia was aware that it was under legal obligation to pay its assessed contributions to the United Nations regular budget, peacekeeping operations and international tribunals. UN 124 - وتدرك حكومة ليبريا أن عليها التزام قانوني بدفع اشتراكاتها المقررة للميزانية العادية للأمم المتحدة، وعمليات حفظ السلام والمحاكم الدولية.
    Inflation factors have not been applied either to direct programme activities or to United Nations regular budget costs, as this will be done later by United Nations Headquarters at the time of the adoption of the United Nations regular budget by the General Assembly in 2009. UN لم تطبق عوامل التضخم المالي على أنشطة البرنامج المباشرة ولا على تكاليف الميزانية العادية، نظراً لقيام مقر الأمم المتحدة بها لاحقاً وذلك وقت اعتماد الجمعية العامة للميزانية العادية للأمم المتحدة في عام 2009
    93.5 To strike a balance in reflecting the agreed priorities of the Organization in the allocation of resources to the United Nations regular budget; which is persistently to the detriment of the development activities; UN 93-5 إيجاد التوازن الذي يعكس الأولويات المقرة من قبل المنظمة في تخصيص الموارد للميزانية العادية للأمم المتحدة، والذي ما يزال يجري دائماً على حساب نشاطات التنمية.
    93.5 To strike a balance in reflecting the agreed priorities of the Organization in the allocation of resources to the United Nations regular budget; which is persistently to the detriment of the development activities. UN 93-5 ينبغي أن يكون هناك توازن في تخصيص الموارد للميزانية العادية للأمم المتحـــدة بحسب الأولويات المتفق عليها؛ فدائمـــا ما يكــون ذلك على حساب أنشطة التنمية؛
    This scale shall be based on the scale adopted by the United Nations for its regular budget, and adjusted in accordance with the principles on which that scale is based, in order to take into account the differences in membership between the United Nations and the Court. UN ويعتمد هذا الجدول على جدول الأنصبة المعتمد للميزانية العادية للأمم المتحدة، مع تعديله وفقاً للمبادئ التي يستند إليها الجدول بحيث تؤخذ في الحسبان الاختلافات في عضوية الأمم المتحدة والمحكمة.
    This scale shall be based on the scale adopted by the United Nations for its regular budget, and adjusted in accordance with the principles on which that scale is based, in order to take into account the differences in membership between the United Nations and the Court. UN ويعتمد هذا الجدول على جدول الأنصبة المعتمد للميزانية العادية للأمم المتحدة، مع تعديله وفقاً للمبادئ التي يستند إليها الجدول بحيث تؤخذ في الحسبان الاختلافات في عضوية الأمم المتحدة والمحكمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus