"للناخبين المحتملين" - Traduction Arabe en Anglais

    • potential voters
        
    The processing and issuing of identity cards for the registered potential voters is under way. UN ويجري حاليا تجهيز بطاقات الهوية للناخبين المحتملين المسجلين وإصدارها.
    The attention of the Council was drawn to the complexity of the identification of potential voters. UN وجرى توجيه انتباه المجلس إلى مدى تعقيد عملية تحديد الهوية للناخبين المحتملين.
    Further discussions, which were facilitated by the presence of both parties at the direct talks in Laayoune, have since led to revised proposals for the organization of work, which should now make it possible for the actual identification and registration of potential voters to start. UN وقد أدى المزيد من المناقشات التي يسرها حضور الطرفين كليهما للمباحثات المباشرة في العيون، منذ ذلك الوقت الى مقترحات منقحة لتنظيم اﻷعمال من شأنها اﻵن أن تجعل من الممكن بدء تحديد الهوية والتسجيل الفعليين للناخبين المحتملين.
    More than 79,000 appeals had been received, which corresponded very closely to the number of persons omitted from the first part of the provisional list of potential voters issued on 15 July 1999. UN وتم تسلم أكثر من 000 79 طعن، وهو ما يوافق إلى حد بعيد عدد الأشخاص الذين أسقطت أسماؤهم من الجزء الأول من القائمة المؤقتة للناخبين المحتملين والصادرة في 15 تموز/يوليه 1999.
    The more than 79,000 appeals received correspond very closely to the number of persons omitted from the first part of the provisional list of potential voters issued on 15 July 1999. UN وعدد الطعون الذي يتجاوز ٠٠٠ ٩٧ طعن يوافق إلى حد بعيد عدد اﻷشخاص الذين سقطت أسماؤهم من الجزء اﻷول من القائمة المؤقتة للناخبين المحتملين والصادرة في ١٥ تموز/يوليه ١٩٩٩.
    After issuing the provisional list of potential voters on 15 July, the United Nations Mission for the Referendum in Western Sahara (MINURSO) had received over 79,000 appeals. UN وبعد أن قامت بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية بإصدار القائمة المؤقتة للناخبين المحتملين يوم 15 تموز/يوليه، تلقت ما يربو على 000 79 طعنا.
    The authorities argued that this was not in line with the Settlement Plan and would undermine the equal treatment which should be accorded to all applicants, and that the issuance of the provisional list of potential voters at this stage would trigger negative public reactions. UN وأشارت السلطات إلى أن ذلك لا يتفق مع خطة التسوية ويقوض المعاملة المتساوية التي ينبغي أن تمنح لجميع مقدمي الطلبات، وأن إصدار القائمة المؤقتة للناخبين المحتملين في هذه المرحلة سيثير ردود فعل جماهيرية سلبية.
    The authorities had argued that this was not in line with the Settlement Plan and would undermine the equal treatment which should be accorded to all applicants, also that the issuance of the provisional list of potential voters at that stage would trigger negative public reactions. UN وأشارت السلطات إلى أن ذلك لا يتفق مع خطة التسوية ويقوض المعاملة المتساوية التي ينبغي أن تمنح لجميع مقدمي الطلبات، وأن إصدار القائمة المؤقتة للناخبين المحتملين في هذه المرحلة سيثير ردود فعل جماهيرية سلبية.
    However, in the light of the position taken by the Government of Morocco in its memorandum addressed to the Secretary-General on 20 November 1998 and in the absence of practical steps for implementation on the ground, the Identification Commission had not published the provisional list of potential voters on 1 December 1998. UN بيد أن اللجنة، في ضوء موقف حكومة المغرب الذي عبرت عنه المذكرة المؤرخة ٢٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨ والموجهة إلى اﻷمين العام، وفي ضوء عدم اتخاذ خطوات عملية للتنفيذ على أرض الواقع، لم تنشر لجنة تحديد الهوية القائمة المؤقتة للناخبين المحتملين في ١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨.
    After issuing the provisional list of potential voters on 15 July, the United Nations Mission for the Referendum in Western Sahara (MINURSO) had received over 79,000 appeals. UN وبعد أن قامت بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية بإصدار القائمة المؤقتة للناخبين المحتملين يوم 15 تموز/يوليه، تلقت ما يربو على 000 79 طعنا.
    (d) It was not possible to be flexible with regard to the collective inscription of potential voters, but two options were mentioned: individual requests and a revision of the Organic Law provided a consensus was reached; UN (د) لم يكن من الممكن الالتزام بأي قدر من المرونة فيما يتعلق ّبالتسجيل الجماعي للناخبين المحتملين بيد أنه ذُكر خياران هما: الطلبات الفردية ومراجعة القانون الأساسي شريطة التوصل إلى توافق في الآراء؛
    12. In the light of the position taken by the Government of Morocco in its memorandum addressed to me dated 20 November 1998, and in the absence of practical steps for implementation on the ground, the Identification Commission did not publish the provisional list of potential voters on 1 December 1998. UN ١٢ - وفي ضوء الموقف الذي اتخذته حكومة المغرب في المذكرة الموجهة إليﱠ في ٢٠ تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩٨، وعدم وجود خطوات عملية للتنفيذ على أرض الواقع، لم تنشر لجنة تحديد الهوية القائمة المؤقتة للناخبين المحتملين في ١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus