"للناس الذين يعيشون في فقر" - Traduction Arabe en Anglais

    • people living in poverty
        
    The Task Force has helped develop a holistic policy response to the challenge of putting ICT in the service of development, particularly for people living in poverty and in rural areas. UN وساعدت فرقة العمل في وضع سياسات شاملة للاستجابة لتحدي وضع تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في خدمة التنمية، ولا سيما للناس الذين يعيشون في فقر وفي المناطق الريفية.
    Over 300 conferences, forums and other events had been organized to celebrate the Year and promote discussions on how to improve access to sound financial services for people living in poverty. UN كما تم تنظيم أكثر من 300 مؤتمر ومنتدى وغيرها من المناسبات للاحتفال بالسنة الدولية وتعزيز المناقشات بشأن كيفية تحسين الحصول على الخدمات المالية السليمة بالنسبة للناس الذين يعيشون في فقر.
    (d) Implementing adjustment and stabilization policies in ways that protect people living in poverty as well as vulnerable groups; UN (د) تنفيذ سياسات التكيف والتثبيت بطرق تكفل الحماية للناس الذين يعيشون في فقر والمجموعات الضعيفة؛
    An integrated approach for the provision of environmentally sound infrastructure in human settlements, in particular for people living in poverty in both rural and urban areas, is an investment in sustainable human settlement development that can enhance the quality of life, reduce the negative impact on the environment, improve the overall health of a population and reduce the burden of investment in both curative health and poverty alleviation. UN واﻷخذ بنهج متكامل في توفير هياكل أساسية سليمة من الوجهة البيئية للمستوطنات البشرية، لا سيما للناس الذين يعيشون في فقر في المناطق الريفية والحضرية، هو استثمار في إنشاء مستوطنات بشرية مستدامة يمكن أن يعزز نوعية الحياة، ويقلل اﻷثر السلبي على البيئة، ويحسﱢن الصحة العامة للسكان، ويخفض عبء الاستثمار في الصحة العلاجية وتخفيف حدة الفقر.
    An integrated approach for the provision of environmentally sound infrastructure in human settlements, in particular for people living in poverty in both rural and urban areas, is an investment in sustainable human settlement development that can enhance the quality of life, reduce the negative impact on the environment, improve the overall health of a population and reduce the burden of investment in both curative health and poverty alleviation. UN واﻷخذ بنهج متكامل في توفير بنية أساسية سليمة من الوجهة البيئية للمستوطنات البشرية، لا سيما للناس الذين يعيشون في فقر في المناطق الريفية والحضرية، هو استثمار في إنشاء مستوطنات بشرية مستدامة يمكن أن يعزز نوعية الحياة، ويقلل اﻷثر السلبي على البيئة، ويحسﱢن الصحة العامة للسكان، ويخفض عبء الاستثمار في الصحة العلاجية وتخفيف حدة الفقر.
    (d) Concerted efforts to strengthen and consolidate national democratic institutions and governance are required in order to address the most pressing social needs of people living in poverty and to promote respect for human rights and fundamental freedoms; UN (د) أنه يلزم بذل جهود متضافرة لتعزيز وترسيخ المؤسسات الديمقراطية والحكم الديمقراطي على المستوى الوطني وذلك من أجل تلبية أمس الاحتياجات الاجتماعية للناس الذين يعيشون في فقر وتعزيز احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية؛
    (d) Concerted efforts to strengthen and consolidate national democratic institutions and governance are required in order to address the most pressing social needs of people living in poverty and to promote respect for human rights and fundamental freedoms; UN (د) أنه يلزم بذل جهود متضافرة لتعزيز وترسيخ المؤسسات الديمقراطية والحكم الديمقراطي على المستوى الوطني وذلك من أجل تلبية أمس الاحتياجات الاجتماعية للناس الذين يعيشون في فقر وتعزيز احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية؛
    (d) Concerted efforts to strengthen and consolidate national democratic institutions and governance are required in order to address the most pressing social needs of people living in poverty and to promote respect for human rights and fundamental freedoms; UN (د) أنه يلزم بذل جهود متضافرة لتعزيز وترسيخ المؤسسات الديمقراطية والحكم الديمقراطي على المستوى الوطني وذلك من أجل التصدي لأمس الاحتياجات الاجتماعية للناس الذين يعيشون في فقر وتعزيز احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية؛
    (d) Concerted efforts to strengthen and consolidate national democratic institutions and governance are required in order to address the most pressing social needs of people living in poverty and to promote respect for human rights and fundamental freedoms; UN (د) أنه يلزم بذل جهود متضافرة لتعزيز وترسيخ المؤسسات الديمقراطية والحكم الديمقراطي على المستوى الوطني وذلك من أجل التصدي لأمس الاحتياجات الاجتماعية للناس الذين يعيشون في فقر وتعزيز احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية؛
    Alt. 1: Stresses that Governments, in partnership with all other development actors, including people living in poverty and their organizations, should cooperate to meet the basic human needs of all, comprising, inter alia, income, resources, education, health care, nutrition, shelter, sanitation and safe water, in particular of people living in poverty and vulnerable and disadvantaged groups; UN " تؤكد أنه على الحكومات أن تتعـاون، بالاشتراك مع جميع الجهات الفاعلة اﻷخرى في مجال التنمية، بما في ذلك الناس الذين يعيشون في فقر ومنظماتهم، لتلبية الاحتياجات اﻹنسانية اﻷساسية للجميع، والتي تشمل، في جملة أمور، احتياجات الدخل والموارد والتعليم والرعاية الصحية والتغذية والمأوى والمرافق الصحية والمياه المأمونة، ولا سيما للناس الذين يعيشون في فقر والفئات الضعيفة والمحرومة؛
    In its resolution 51/202, the Assembly stressed the importance of encouraging national initiatives for social development, including, inter alia, credit for people living in poverty, particularly women, along the model of the Grameen Bank in Bangladesh in connection with self-employment and income generation to address the feminization of poverty, and noted with interest the micro credit summit to be held in Washington, D.C., in February 1997. UN وشددت الجمعية في قرارها ٥١/٢٠٢ على أهمية تشجيع المبادرات الوطنية من أجل التنمية الاجتماعية، بما في ذلك توفير الائتمان، بين أمور أخرى، للناس الذين يعيشون في فقر ولا سيما النساء، على غرار ما يفعله مصرف غرامين في بنغلاديش فيما يتعلق بالعمالة الذاتية وتوليد الدخل لمعالجة مشكلة تأنيث الفقر ولاحظت باهتمام مؤتمر القمة المعني بالائتمانات الصغيرة الذي سيعقد في واشنطن العاصمة في شباط/فبراير ١٩٩٧.
    However, this decline was concentrated in Asia; other regions have not reduced the incidence of poverty to the same degree and the total number of people living in poverty has risen, to just over 1.3 billion in 1993 (figure VI.2).5 Efforts to reduce poverty have generally met with greatest success in the developing countries which are more advanced in their economic and demographic transitions. UN غير أن هذا الانخفاض تركز في آسيا؛ ولم تخفض المناطق اﻷخرى حدوث الفقر إلى نفس الدرجة. وازداد العدد الكلي للناس الذين يعيشون في فقر إلى ما يتجاوز قليلا ١,٣ بليون في عام ١٩٩٣ )الشكل السادس - ٢()٥(. ولاقت الجهود المبذولة لخفض الفقر، بوجه عام، أكبر النجاح في البلدان النامية اﻷكثر تقدما في تحولاتها الاقتصادية والديمغرافية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus