Development is a multidimensional undertaking to achieve a higher quality of life for all people. | UN | والتنمية عبارة عن التزام متعدد اﻷبعاد بتحقيق نوعية أعلى من الحياة للناس كافة. |
Development is a multidimensional undertaking to achieve a higher quality of life for all people. | UN | والتنمية عبارة عن التزام متعدد اﻷبعاد بتحقيق نوعية أعلى من الحياة للناس كافة. |
It was the consensus in Vienna on ways and means to promote and protect all human rights for all people that has led today to the consensus on the mandate of the High Commissioner for Human Rights. | UN | إن توافق اﻵراء الذي توصلنا اليه في فيينا بشأن طرق ووسائل تعزيز وحماية جميع حقوق اﻹنسان للناس كافة هو الذي أدى اليوم الى توافق اﻵراء بشأن ولاية المفوض السامي لحقوق اﻹنسان. |
Australia also remained deeply concerned about the situation in Rakhine State in Myanmar and, while welcoming the progress made with the ambitious reform agenda and the ceasefire negotiations, it called on the Government to address the underlying causes of the unrest and ensure that the fundamental human rights of all people were respected. | UN | ولا تزال أستراليا تشعر بقلق عميق أيضا إزاء الوضع في ولاية راخاين بميانمار، وهي لئن كانت ترحب بما أحرز من تقدم مع وضع خطة إصلاح طموحة وإجراء مفاوضات لوقف إطلاق النار، فإنها تدعو الحكومة إلى معالجة الأسباب الجذرية للاضطراب، وإلى ضمان احترام حقوق الإنسان الأساسية للناس كافة. |
IID, by organizing a meeting with the theme of role of religion in eradication of poverty, tried to encourage people to join in global activities for elimination of poverty and developing the welfare of all people around the globe. | UN | حاول المعهد، بتنظيم اجتماع موضوعه هو دور الدين في استئصال شأفة الفقر، تشجيع الناس على المشاركة في الأنشطة العالمية من أجل القضاء على الفقر وتحقيق الرفاهة للناس كافة حول العالم. |
Nigeria believes that rights embody freedom, dignity, equality and security for all peoples. | UN | وتؤمن نيجيريا بأن الحقوق تجسد الحرية والكرامة والمساواة والأمن للناس كافة. |
95. The right of all persons to seek judicial remedy is safeguarded and guaranteed in accordance with article 68 of the Constitution. | UN | 95- يعتبر التقاضي حقاً مصوناً ومكفولاً للناس كافة طبقاً لنص المادة 68 من الدستور. |
70. Access to justice is safeguarded for all people across all aspects of the legal system, without distinction as to disability. | UN | 70- إمكانية اللجوء إلى القضاء مكفولة للناس كافة عبر جميع جوانب النظام القضائي، دون أي تمييز ضد الإعاقة. |
Development is a multidimensional undertaking to achieve a higher quality of life for all people. | UN | نوعية أعلى من الحياة للناس كافة. |
The right to litigation is safeguarded and guaranteed for all people. | UN | التقاضي حق مصون ومكفول للناس كافة. |
11. The Commission on Human Rights is a unique world forum the primary objective of which must be to make the enjoyment of human rights a reality for all people. | UN | ١١- إن لجنة حقوق اﻹنسان هي محفل عالمي فريد يجب أن يكون هدفه اﻷساسي هو ضمان جعل التمتع بحقوق اﻹنسان حقيقة واقعة للناس كافة. |
In particular, it confirmed the prior understanding that the institution-building package continues to reflect the basic balances and therefore remains the basis for moving ahead in strengthening the institutional framework for the promotion and protection of all human rights for all people in all regions and situations. | UN | وقد أكدت نتيجة الاستعراض على نحو خاص التفاهم المسبق بأن حزمة بناء المؤسسات لا تزال تعكس التوازنات الأساسية وأنها بالتالي تبقى الأساس الذي عليه يتم المضي قدما بتوطيد الإطار المؤسسي لتعزيز وحماية جميع الحقوق للناس كافة في جميع المناطق والحالات. |
87. The specific views about what has been accomplished in this area indicate not only that one should consider aspects directly linked to creating employment options, but that there should be improvements, for example, in public transport services to enable greater mobility for all people and a comprehensive vision of accessibility. | UN | 87- وتبين الآراء المحددة بشأن ما أنجز في هذا المجال أنه لا يجب على المرء دراسة الجوانب ذات الارتباط المباشر بخيارات إيجاد فرص عمل فحسب، وإنما يجب أن تكون هناك تحسينات، مثلاً، في خدمات النقل العام لإتاحة قدر أكبر من الحركة للناس كافة وتوفير رؤية شاملة فيما يتعلق بإمكانية الوصول. |
Governments should explore new approaches, including restructuring their budgets, to acquire adequate financial resources for creating and securing social services that meet the basic human needs of all people. | UN | وينبغي للحكومات أن تستكشف نُهجا جديدة، بما في ذلك إعادة هيكلة ميزانياتها، للحصول على موارد مالية كافية بغية إقامة وكفالة خدمات اجتماعية تلبي الاحتياجات البشرية اﻷساسية للناس كافة. |
7. The ultimate goal of social development is to improve and enhance the quality of life of all people. | UN | ٧ - إن الهدف النهائي من التنمية الاجتماعية هو تحسين وتعزيز نوعية الحياة للناس كافة. |
35. Social integration fosters the empowerment of all people through opportunities for decent work, the enjoyment of basic services and full participation in political life. | UN | 35 - ويشجع الإدماج الاجتماعي التمكين للناس كافة من خلال إتاحة فرص العمل اللائق، والتمتع بالخدمات الأساسية، والمشاركة التامة في الحياة السياسية. |
Our country has acquired extensive experience in adopting and implementing laws and policies that enable it to observe environmental norms; however, the existence of weapons of mass destruction, their ongoing development and possible use are among the most serious threats to international peace and security, to the fragile environmental balance on our planet and to sustainable development for all peoples without distinction. | UN | وقد اكتسب بلدنا خبرة واسعة في اعتماد وتنفيذ القوانين والسياسات التي تمكّنه من التقيد بالقواعد البيئية؛ بيد أن وجود أسلحة الدمار الشامل وتطويرها المستمر وإمكانية استخدامها هي من أشد الأخطار التي تهدد السلم والأمن الدوليين والتوازن البيئي الهش في كوكبنا، وتحقيق التنمية المستدامة للناس كافة دون تمييز. |
Cuba has acquired extensive experience in adopting and implementing laws and policies that enable it to comply with environmental norms; however, the existence of weapons of mass destruction and their ongoing development and potential use are among the most serious threats to international peace and security, to the fragile environmental balance on our planet and to sustainable development for all peoples without distinction. | UN | وقد اكتسبت كوبا خبرة واسعة في اعتماد وتنفيذ القوانين والسياسات التي تمكّنها من التقيّد بالقواعد البيئية؛ بيد أن وجود أسلحة الدمار الشامل وتطويرها المستمر وإمكانية استخدامها هي من أشد الأخطار التي تهدد السلم والأمن الدوليين، والتوازن البيئي الهش على كوكبنا، ومسألة بلوغ التنمية المستدامة للناس كافة دون تمييز. |
The market infrastructure was just being established in the rural areas; it would be accessible to all persons. | UN | ٤٠ - وأضافت قائلة، إنه قد جرى توا الانتهاء من إنشاء الهياكل السوقية في المناطق الريفية؛ وأنها ستكون متاحة للناس كافة. |
The rule of law is ensured by national institutions that can generate and implement clear, public and just laws, and that provide fair, equitable and accountable public services to all people equally. | UN | وسيادة القانون إنما تكفلها المؤسسات الوطنية التي يمكنها سن وتنفيذ قوانين واضحة وعامة وعادلة، وتوفر خدمات عامة نزيهة ومنصفة وتخضع للمساءلة، للناس كافة على قدم المساواة. |