"للناقل أو" - Traduction Arabe en Anglais

    • the carrier or
        
    When a transport document or an electronic transport record was issued, some particulars were not known to the carrier or to the shipper. UN وعند إصدار وثيقة نقل أو سجل نقل اليكتروني لا تُعرف بعض التفاصيل للناقل أو الشاحن.
    Notwithstanding articles 11, 13, and 14, the carrier or a performing party may sacrifice goods at sea when the sacrifice is reasonably made for the common safety or for the purpose of preserving from peril human life or other property involved in the common adventure. UN بصرف النظر عن أحكام المواد 11 و13 و14، يجوز للناقل أو الطرف المنفذ أن يضحي ببضاعة في عرض البحر عندما تجرى تلك التضحية بطريقة معقولة حفاظا على السلامة العامة أو درءا للخطر عن أرواح البشر أو سائر الممتلكات المشمولة بالمخاطرة المشتركة.
    2. An electronic transport record shall include the electronic signature of the carrier or a person acting on its behalf. UN 2 - يجب أن يتضمن سجل النقل الإلكتروني التوقيع الإلكتروني للناقل أو الشخص الذي يتصرف نيابة عنه.
    Nothing in this Convention affects a right of the carrier or a performing party that may exist pursuant to the contract of carriage or the applicable law to retain the goods to secure the payment of sums due. UN ليس في هذه الاتفاقية ما يمس بما قد يكون للناقل أو للطرف المنفذ من حق في الاحتفاظ بالبضاعة، بمقتضى عقد النقل أو القانون المنطبق، ضمانا لسداد المبالغ المستحقة له.
    Notwithstanding articles 11, 14, and 15, the carrier or a performing party may sacrifice goods at sea when the sacrifice is reasonably made for the common safety or for the purpose of preserving from peril human life or other property involved in the common adventure. UN بصرف النظر عن أحكام المواد 11 و1٤ و15، يجوز للناقل أو الطرف المنفذ أن يضحي ببضاعة في عرض البحر عندما تجرى تلك التضحية بطريقة معقولة حفاظا على السلامة العامة أو درءاً للخطر عن أرواح البشر أو سائر الممتلكات المشمولة بالمخاطرة المشتركة.
    2. An electronic transport record shall include the electronic signature of the carrier or a person acting on its behalf. UN 2- يُدرج في سجل النقل الإلكتروني التوقيع الإلكتروني للناقل أو لشخص يتصرف بالنيابة عنه.
    Nothing in this Convention affects a right of the carrier or a performing party that may exist pursuant to the contract of carriage or the applicable law to retain the goods to secure the payment of sums due. UN ليس في هذه الاتفاقية ما يمس بما قد يكون للناقل أو للطرف المنفّذ من حق في الاحتفاظ بالبضاعة، بمقتضى عقد النقل أو القانون المنطبق، ضمانا لسداد المبالغ المستحقة له.
    Notwithstanding articles 11, 13, and 14, the carrier or a performing party may sacrifice goods at sea when the sacrifice is reasonably made for the common safety or for the purpose of preserving from peril human life or other property involved in the common adventure. UN بصرف النظر عن أحكام المواد 11 و13 و14، يجوز للناقل أو الطرف المنفِّذ أن يضحّي ببضاعة في عرض البحر عندما تجرى تلك التضحية بطريقة معقولة حفاظاً على السلامة العامة أو درءاً للخطر عن أرواح البشر أو سائر الممتلكات المشمولة بالمخاطرة المشتركة.
    2. An electronic transport record shall include the electronic signature of the carrier or a person acting on its behalf. UN 2- يجب أن يتضمّن سجل النقل الإلكتروني التوقيع الإلكتروني للناقل أو الشخص الذي يتصرّف نيابة عنه.
    Nothing in this Convention affects a right of the carrier or a performing party that may exist pursuant to the contract of carriage or the applicable law to retain the goods to secure the payment of sums due. UN ليس في هذه الاتفاقية ما يمسّ بما قد يكون للناقل أو للطرف المنفِّذ من حق في الاحتفاظ بالبضاعة، بمقتضى عقد النقل أو القانون المنطبق، ضمانا لسداد المبالغ المستحقة له.
    2. An electronic transport record shall include the electronic signature of the carrier or a person acting on its behalf. UN 2 - يضمّن سجل النقل الإلكتروني التوقيع الإلكتروني للناقل أو الشخص الذي يتصرف نيابة عنه.
    Nothing in this Convention affects a right of the carrier or a performing party that may exist pursuant to the contract of carriage or the applicable law to retain the goods to secure the payment of sums due. UN ليس في هذه الاتفاقية ما يمس ما قد يكون للناقل أو للطرف المنفذ من حق في الاحتفاظ بالبضائع، بمقتضى عقد النقل أو القانون المنطبق، ضمانا لسداد المبالغ المستحقة له.
    According to article 40, paragraph 2, an electronic transport record needs to include an electronic signature of the carrier or a person acting on its behalf. UN 17- وفقا للفقرة 2 من المادة 40، يجب أن يُدرَجَ في سجل النقل الإلكتروني التوقيعُ الإلكتروني للناقل أو لشخص يتصرف بالنيابة عنه.
    (b) An electronic record shall be authenticated by the electronic signature of the carrier or a person having authority from the carrier. UN (ب) يوثَّق السجل الالكتروني بالتوقيع الالكتروني للناقل أو لشخص مأذون له من الناقل.
    (b) [Notwithstanding paragraph (a), the carrier or a performing party may increase its responsibilities and its obligations under this instrument.] UN (ب) [بصرف النظر عن الفقرة (أ)، يجوز للناقل أو الطرف المنفذ أن يزيد مسؤولياته والتزاماته في اطار هذا الصك.]
    the carrier or the performing party should not be allowed to exempt itself from any liability, for example, in case of serious or intentional fault or misconduct in the treatment of live animals, or where the carrier or performing party failed to follow the instructions given by the shipper. UN وينبغي عدم السماح للناقل أو للطرف المنفذ بإعفاء نفسيهما من أي مسؤولية، كما في حالة الخطأ أو سوء التصرف الخطير أو المتعمد في معاملة الحيوانات الحيّة، أو عندما لا يقوم الناقل أو الطرف المنفذ باتباع التعليمات الصادرة عن الشاحن.
    Notwithstanding articles 11, 13, and 14, the carrier or a performing party may sacrifice goods at sea when the sacrifice is reasonably made for the common safety or for the purpose of preserving from peril human life or other property involved in the common adventure. UN بصرف النظر عن أحكام المواد 11 و 13 و 14، يجوز للناقل أو الطرف المنفذ أن يضحي ببضائع في عرض البحر عندما يكون القيام بتلك التضحية معقولا للحفاظ على السلامة العامة أو لدرء الخطر عن أرواح البشر أو الممتلكات الأخرى المعرضة للخطر المشترك.
    The Working Group was in agreement that with regard to the situation in paragraph 4, the carrier would not be able to qualify the information referred to in draft article 38, subparagraphs 1 (a), (b) or (c), if the carrier or a performing party had inspected the goods or if the carrier or a performing party otherwise had actual knowledge of the goods. UN واتفق الفريق العامل على أنه، فيما يتعلق بالوضع المنصوص عليه في الفقرة 4، لن يكون بوسع الناقل أن يتحفظ على المعلومات المشار إليها في الفقرات الفرعية 1 (أ) أو (ب) أو (ج) من مشروع المادة 38 إذا كان الناقل أو طرف منفذ قد تفقّد البضاعة أو إذا كان للناقل أو لطرف منفذ علم بالبضاعة فعلا بطريقة أخرى.
    Notwithstanding articles 11 and 13, the carrier or a performing party may decline to receive or to load, and may take such other measures as are reasonable, including unloading, destroying, or rendering goods harmless, if the goods are, or reasonably appear likely to become during the carrier's period of responsibility, an actual danger to persons, property or the environment. UN بصرف النظر عن أحكام المادتين 11 و 13، يجوز للناقل أو الطرف المنفذ أن يرفض تسلم البضائع أو تحميلها، ويجوز أن يتخذ ما يراه معقولا من تدابير أخرى، بما في ذلك تفريغ البضائع أو إتلافها أو إبطال أذاها، إذا كانت البضائع تشكل خطرا فعليا على الأشخاص أو الممتلكات أو البيئة أو يبدو من المعقول أنها يحتمل أن تصبح كذلك أثناء مدة مسؤولية الناقل.
    Notwithstanding articles 11 and 13, the carrier or a performing party may decline to receive or to load, and may take such other measures as are reasonable, including unloading, destroying, or rendering goods harmless, if the goods are, or reasonably appear likely to become during the carrier's period of responsibility, an actual danger to persons, property or the environment. UN بصرف النظر عن أحكام المادتين 11 و13، يجوز للناقل أو الطرف المنفّذ أن يرفض تسلُّم البضاعة أو تحميلها، وأن يتخذ ما يراه معقولاً من تدابير أخرى، بما في ذلك تفريغ البضاعة أو إتلافها أو إبطال أذاها، إذا كانت البضاعة، أو بدا مرجَّحاً على وجه معقول أنها ستصبح أثناء مدة التزام الناقل، خَطَراً فعلياً على الأشخاص أو الممتلكات أو البيئة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus