"للنزاع المسلح على" - Traduction Arabe en Anglais

    • of armed conflict on
        
    • the armed conflict on
        
    Adopting this approach, however, would deny any separate legal effect of armed conflict on treaties. UN إلا أن اعتماد هذا النهج، يؤدي إلى إنكار وجود أي أثر قانوني مستقل للنزاع المسلح على المعاهدات.
    (iii) Addressing the long-term effects of armed conflict on children by supporting the development of an adequate health-care system to facilitate their full recovery, including special attention to psychological care for all children affected by armed conflict and appropriate health care and services for affected girls; UN ' 3` معالجة الآثار طويلة الأمد للنزاع المسلح على الأطفال بدعم وضع نظام يوفر القدر الكافي من الرعاية الصحية لتيسير شفائهم تماما، بما يشمل إيلاء اهتمام خاص للرعاية النفسية لجميع الأطفال المتضررين من النزاع المسلح والرعاية الصحية والخدمات الملائمة للفتيات المتضررات؛
    Reiterating its primary responsibility for the maintenance of international peace and security and, in this connection, its commitment to address the widespread impact of armed conflict on children, UN وإذ يعيد تأكيد مسؤوليته الأساسية في حفظ السلام والأمن الدوليين، والتزامه، في هذا السياق، بمعالجة الأثر الواسع النطاق للنزاع المسلح على الأطفال،
    The Committee is also concerned about the negative impact of the armed conflict on food supplies, education and health care. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء الأثر السلبي للنزاع المسلح على الإمدادات الغذائية والتعليم والرعاية الصحية.
    39. During the reporting period, the negative impact of the armed conflict on civilians, as well as the targeting of journalists, remained of particular concern. UN 39 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، ظل الأثر السلبي للنزاع المسلح على المدنيين واستهداف الصحفيين يشكلان مصدر قلق خاص.
    Reiterating its primary responsibility for the maintenance of international peace and security and, in this connection, its commitment to address the widespread impact of armed conflict on children, UN وإذ يعيد تأكيد مسؤوليته الأساسية في حفظ السلام والأمن الدوليين، والتزامه، في هذا السياق، بمعالجة الأثر الواسع النطاق للنزاع المسلح على الأطفال،
    191. Endogenous pressures included a prolonged absence of effective rule of law in Somalia, a range of impediments erected by Al-Shabaab leaders to deter international aid, actions taken by pro-Transitional Federal Government and regional militias and the continual impact of armed conflict on residential neighbourhoods. UN 191 - وشملت الضغوط الداخلية فترة طويلة من غياب سيادة القانون في الصومال، ومجموعة من العوائق التي خلقها قادة حركة الشباب لردع المساعدات الدولية، والإجراءات التي تتخذها الميليشيات الموالية للحكومة الاتحادية الانتقالية والميليشيات الإقليمية، والتأثير المتواصل للنزاع المسلح على الأحياء السكنية.
    Without official declarations from courts or political departments, it is extremely difficult to separate non-performance of a treaty during armed conflict -- including potentially justifiable non-performance -- from an actual legal effect of armed conflict on the treaty itself. UN وفي غياب إعلانات رسمية من المحاكم والإدارات السياسية، يصعب للغاية فصل عدم تطبيق معاهدة خلال نزاع مسلح - بما في ذلك عدم التطبيق المحتمل تبريره() - عن الأثر الفعلي للنزاع المسلح على المعاهدة نفسها().
    25. Another area in which an examination of IHL can prove useful to the general question of the effect of armed conflict on treaties is in the distinction between treaty violation, on the one hand, and the legal effect of armed conflict on treaties, on the other hand. UN 25 - وثمة مجال آخر تفيد فيه دراسة القانون الإنساني الدولي في المسألة العامة المتعلقة بأثر النزاع المسلح على المعاهدات هو مجال التمييز بين انتهاك معاهدة من جهة والأثر القانوني للنزاع المسلح على المعاهدات من جهة أخرى.
    Because IHL unquestionably applies during armed conflict, it is easy to separate a legal effect of armed conflict on IHL (there is none) from a violation of IHL by the parties to the conflict. UN ولما كان القانون الإنساني الدولي يسري قطعا خلال النزاع المسلح، فإنه يسهل الفصل بين الأثر القانوني للنزاع المسلح على القانون الإنساني الدولي (وهو أثر منعدم) وانتهاك أطراف النزاع للقانون الإنساني الدولي.
    35. Since October 2013, the Committee had examined the disastrous impact of armed conflict on women's and girls' lives in states experiencing conflict, including Iraq, Sierra Leone, Central African Republic and Syria. UN ٣٥ - وذكرت أن اللجنة نظرت، منذ تشرين الأول/أكتوبر 2013، في الآثار الكارثية للنزاع المسلح على حياة النساء والفتيات المقيمات في الدول التي تعاني من نزاعات، ومن بينها العراق وسيراليون وجمهورية أفريقيا الوسطى وسورية.
    There are several reasons for this renewed interest. Foremost is the recurring and devastating impact of armed conflict on individuals, societies and economies, coupled with the recognition -- all the more acute in these strained financial times -- that failure to prevent conflict is extremely costly. UN وهناك أسباب كثيرة وراء هذا الاهتمام المتجدد، أولها التأثير المتكرر والمدمّر للنزاع المسلح على الأفراد والمجتمعات والاقتصادات المقترن بالاعتراف - الذي يتسم بأهمية حيوية في ظل هذه الظروف المالية الصعبة - بأن عدم منع نشوبها مكلّف جدا.
    21. The United Nations Security Council, in a presidential statement (PRST/1998/28) on 29 June 1998, following an open debate in the Security Council on the question of children in armed conflicts, stressed the harmful impact of armed conflict on children and expressed the intention of the Security Council to pay serious attention to the situation of children affected by armed conflicts. UN ١٢- وفي بيان رئاسي (PRST/1998/28) صدر عن مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة في ٩٢ حزيران/يونيه ٨٩٩١ بعد مناقشة مفتوحة لمسألة استخدام اﻷطفال في المنازعات المسلحة، شدد المجلس على اﻷثر الضار للنزاع المسلح على اﻷطفال وأعرب عن اعتزام مجلس اﻷمن إيلاء اهتمام جاد لحالة اﻷطفال المتضررين بالمنازعات المسلحة.
    " The Council reaffirms its commitment to address the widespread impact of armed conflict on children and its determination to ensure respect for and the implementation of resolution 1612 (2005) and all its previous resolutions on children and armed conflict, as well as respect for other applicable international law related to the protection of children affected by armed conflict. UN " ويعيد المجلس تأكيد التزامه بالتصدي للآثار الواسعة النطاق للنزاع المسلح على الأطفال وتصميمه على كفالة مراعاة القرار 1612 (2005) وجميع قراراته السابقة المتعلقة بالأطفال والنزاع المسلح وتنفيذها، وكذلك مراعاة ما يسري من أحكام القانون الدولي الأخرى المتصلة بحماية الأطفال المتضررين من النزاع المسلح.
    Finally I would invite you to address the long-term effects of armed conflict on children by supporting the development of an adequate health-care system to facilitate their full recovery, including special attention to psychological care for all children affected by armed conflict, and appropriate health care and services for affected boys and girls. UN وأخيرا، أود دعوتكم إلى التخفيف من حدة الآثار الطويلة الأمد للنزاع المسلح على الأطفال عن طريق دعم عملية إنشاء نظام جيد للرعاية الصحية من أجل مساعدتهم على التعافي التام من تلك الآثار، بما في ذلك إيلاء اهتمام خاص للعلاج النفساني لجميع الأطفال المتضررين من النزاع المسلح وتوفير الرعاية والخدمات الصحية المناسبة للأطفال المتضررين ذكورا وإناثا.
    21. The United Nations Security Council, in a presidential statement (PRST/1998/28) on 29 June 1998, following an open debate in the Security Council on the question of children in armed conflicts, stressed the harmful impact of armed conflict on children and expressed the intention of the Security Council to pay serious attention to the situation of children affected by armed conflicts. UN 21- وفي بيان رئاسي (PRST/1998/28) صدر عن مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة في 29 حزيران/يونيه 1998 بعد مناقشة مفتوحة لمسألة استخدام الأطفال في المنازعات المسلحة، شدد المجلس على الأثر الضار للنزاع المسلح على الأطفال وأعرب عن اعتزام مجلس الأمن إيلاء اهتمام جاد لحالة الأطفال المتضررين بالمنازعات المسلحة.
    (l) Inviting him to address the long-term effects of armed conflict on children by supporting the development of an adequate health-care system to facilitate their full recovery, including special attention to psychological care for all children affected by armed conflict, and appropriate health care and services for affected girls; UN (ل) يدعوه إلى معالجة الآثار الطويلة الأمد للنزاع المسلح على الأطفال عن طريق تقديم الدعم لاستحداث نظام مناسب للرعاية الصحية من أجل تسهيل تعافيهم الكامل، بما في ذلك إيلاء اهتمام خاص لتوفير الرعاية النفسية لجميع الأطفال المتضررين من النزاع المسلح، وتقديم الرعاية والخدمات الصحية المناسبة للفتيات المتضررات؛
    1201. The Committee is deeply saddened by the direct effects of the armed conflict on all child victims, including child combatants, and is concerned at the tragic loss of life and severe psychological trauma inflicted upon them. UN 1201- وتشعر اللجنة بحزن بالغ إزاء الآثار المباشرة للنزاع المسلح على جميع الأطفال الضحايا، ومن ضمنهم الأطفال المحاربون، كما تشعر بالقلق إزاء الخسائر المأساوية في الأرواح والصدمات النفسية الحادة التي يصاب بها الأطفال.
    213. The Committee is deeply concerned at the direct and indirect impact of the armed conflict on almost all children in the State party. UN 213- تعرب اللجنة عن القلق البالغ إزاء التأثير المباشر وغير المباشر للنزاع المسلح على جميع الأطفال تقريبا في الدولة الطرف.
    225. The Committee notes the extremely negative impact of the armed conflict on children and that it has created conditions in which even a minimal implementation of the Convention is difficult. UN 225- تلاحظ اللجنة التأثير السلبي الكبير للنزاع المسلح على الأطفال، حيث أوجد ظروفاً يصعب معها مجرد تنفيذ الحد الأدنى من الاتفاقية.
    The Committee further recognizes the difficulties arising from political instability in a period of democratization, including the adverse effects of the armed conflict on children. UN ٣١٨ - وتعترف اللجنة أيضا بالصعوبات المترتبة على عدم الاستقرار السياسي في فترة تشهد تحولا إلى الديمقراطية، ويشمل ذلك اﻵثار السلبية للنزاع المسلح على اﻷطفال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus