"للنزاع في الجمهورية العربية السورية" - Traduction Arabe en Anglais

    • the conflict in the Syrian Arab Republic
        
    It is worth remembering that ISIL is a consequence, not a cause, of the conflict in the Syrian Arab Republic. UN ومن الجدير بالذكر أن تنظيم داعش إنما هو نتيجة للنزاع في الجمهورية العربية السورية لا سببا من أسبابه.
    It was thus regrettable that issues of accountability continued to be sidelined in the international community's discussion of the conflict in the Syrian Arab Republic. UN ولهذا فإنه من المؤسف أن مسائل المساءلة لا تزال تُنحى جانباً في مناقشات المجتمع الدولي للنزاع في الجمهورية العربية السورية.
    18. Activities of the Office for the period from January to August 2013 included steps towards ending the violence and reaching a peaceful resolution of the conflict in the Syrian Arab Republic. UN 18 - شملت الأنشطة التي قام بها المكتب في الفترة من كانون الثاني/يناير إلى آب/أغسطس 2013 خطوات استهدفت إنهاء العنف والتوصل إلى حل سلمي للنزاع في الجمهورية العربية السورية.
    4. The impact of the conflict in the Syrian Arab Republic on the security and stability of Lebanon was unmistakeable during the reporting period. UN ٤ - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، كان للنزاع في الجمهورية العربية السورية أثر بيِّن على أمن لبنان واستقراره.
    It should be noted that, throughout the period under review, the six-point plan proposed by the Joint Special Envoy remained central to the efforts aimed at achieving a peaceful resolution to the conflict in the Syrian Arab Republic. UN وتجدر الإشارة إلى أنه أثناء الفترة قيد الاستعراض، بقيت خطة النقاط الست التي اقترحها المبعوث الخاص المشترك أساسية في الجهود الرامية إلى التوصل إلى حل سلمي للنزاع في الجمهورية العربية السورية.
    14. Accomplishments for the period September-December 2012 are expected to reflect steps towards ending the violence and reaching a peaceful resolution of the conflict in the Syrian Arab Republic. UN 14 - يتوقع أن تنعكس في إنجازات الفترة من أيلول/سبتمبر إلى كانون الأول/ديسمبر 2012 خطوات نحو إنهاء العنف والتوصل إلى حل سلمي للنزاع في الجمهورية العربية السورية.
    44. The attention of the Working Group had also been drawn to the disastrous consequences of the conflict in the Syrian Arab Republic, where 270,000 Palestine refugees had been displaced within the country, and 54,000 refugee homes had been destroyed or damaged. UN 44 - ووجِّه انتباه الفريق العامل أيضا إلى العواقب الوخيمة للنزاع في الجمهورية العربية السورية حيث تجاوز عدد اللاجئين الفلسطينيين النازحين داخل البلد 000 270 لاجئ، كما أن منازل 000 54 لاجئ دمرت أو لحقت بها أضرار.
    156. Accomplishments for the period January to June 2014 reflect steps towards ending the violence and reaching a peaceful resolution of the conflict in the Syrian Arab Republic. UN 156 - تجسّد الإنجازات التي تحقّقت في الفترة الفاصلة بين كانون الثاني/يناير وحزيران/ يونيه 2014 الخطوات التي تمّ قطعها باتجاه إنهاء العنف والتوصل إلى تسوية سلمية للنزاع في الجمهورية العربية السورية.
    Since then, the coordination role of the Office of the United Nations Special Coordinator for Lebanon (UNSCOL) has increased dramatically, reflecting the need to respond effectively to the security, humanitarian and stabilization challenges facing the country as a result of the conflict in the Syrian Arab Republic. UN ومنذ ذلك الحين، تزايد دور مكتب منسق الأمم المتحدة الخاص لشؤون لبنان زيادة كبيرة، مما يعكس الحاجة إلى التصدي بفعالية لما يواجه البلد نتيجةً للنزاع في الجمهورية العربية السورية من تحديات أمنية وإنسانية وذات صلة بتحقيق الاستقرار.
    In July 2013, the Special Representative was invited to visit Iraq, Jordan, Lebanon, the Syrian Arab Republic and Turkey to take stock of the security and humanitarian challenges presented by the inflow of refugees into neighbouring countries, and the overall regional impact of the conflict in the Syrian Arab Republic. UN 44- في تموز/يوليه 2013، دُعيت الممثلة الخاصة إلى زيارة الأردن وتركيا والجمهورية العربية السورية والعراق ولبنان للوقوف على التحديات الأمنية والإنسانية التي يطرحها تدفق اللاجئين إلى البلدان المجاورة، ولتقييم التأثير العام للنزاع في الجمهورية العربية السورية على المنطقة.
    Noting the statement of the Security Council of 14 March in this regard, I commend the efforts of President Sleiman to uphold Lebanon's policy of disassociation, which remains essential to preserving Lebanon from any further impact of the conflict in the Syrian Arab Republic. UN وإذ أحطت علماً ببيان مجلس الأمن المؤرخ 14 آذار/مارس في هذا الصدد، فإنني أشيد بجهود الرئيس سليمان في التمسك بسياسة لبنان بعدم التدخل، وهي سياسة لا تزال ضرورية للحفاظ على لبنان من أي أثر آخر للنزاع في الجمهورية العربية السورية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus