"للنساء الفقيرات" - Traduction Arabe en Anglais

    • poor women
        
    • to poor
        
    • for impoverished women
        
    • for poor
        
    • for women living in poverty
        
    In 1997, the Centres provided State funding for small loans to poor women in all six regions. UN ففي عام ١٩٩٧، قدمت هذه المراكز تمويلا حكوميا لتقديم قروض صغيرة للنساء الفقيرات في كل المناطق الست.
    Similarly poverty alleviation efforts should ensure that poor women have the opportunity to earn a livelihood and support their families. UN وبالمثل، ينبغي أن تكفل الجهود المبذولة للتخفيف من الفقر توفر الفرصة للنساء الفقيرات لكسب الرزق وإعالة أسرهن.
    It commended Benin on the loans given to poor women to ensure their financial autonomy through gainful employment. UN ونوّهت بمنح بنن قروضاً للنساء الفقيرات لضمان استقلالهن المالي عن طريق مزاولتهن أعمالاً مجزية.
    These laws make safe abortions and post-abortion care unavailable, especially to poor, displaced and young women. UN وتؤدي هذه القوانين إلى عدم توافر خدمات الرعاية المأمونة عقب الإجهاض، وبخاصة للنساء الفقيرات والفتيات المشردات.
    Technical Dispatch and Vocational Training: (Yemen) dressmaking training for impoverished women. (Iran) founding local office and preparing for start of IT training. UN التوجيه التقني والتدريب المهني: (اليمن) توفير التدريب للنساء الفقيرات في مجال صنع الملابس. (إيران) تأسيس مكتب محلي والإعداد لبدء التدريب في مجال تكنولوجيا المعلومات.
    It will ensure greater emphasis on involving poor women as well as the poorest segments of the community more systematically in programme coverage. UN وسيكفل التمديد تعزيز تغطية البرنامج، على نحو أكثر منهجية، للنساء الفقيرات والفئات المجتمعية الأشد فقرا.
    That had been a major problem for poor women who rented their homes and did not own land. UN وكان هذا يمثّل مشكلة رئيسية للنساء الفقيرات اللائي يسكُنّ في مساكن مستأجرة ولا يملكن أراض.
    In addition, the Ministry of Education has provided 10,500 short-term occupational training scholarship for poor women. UN وبالإضافة إلى ذلك قدمت وزارة التعليم 500 10 منحة للتدريب المهني القصير الأجل للنساء الفقيرات.
    A good strategy for poor women seems to be the formation of cooperatives that can provide mutual support and help to smooth over periods when work is less abundant. UN ويبدو أن من الاستراتيجيات الجيدة للنساء الفقيرات تكوين التعاونيات لتجاوز صعوبات الفترات التي تقل فيها فرص العمل.
    They also provide poor women with legal aids to fight against violation of human rights. UN وتقوم أيضاً بتوفير المساعدات القانونية للنساء الفقيرات من أجل مكافحة انتهاك حقوق الإنسان.
    In this context, the micro-credit programme has become especially useful for poor women, who often do not have collateral necessary to obtain credit from financial institutions. UN وفي هذا الصدد، يصبح لبرنامج الائتمان الصغير فائدة خاصة للنساء الفقيرات اللاتي كثيرا لا يمتلكن الضمان اللازم للحصول على ائتمان من مؤسسات مالية.
    In some places, special policies of assistance for poor women have bee adopted. UN وفي بعض الأماكن، تم اعتماد سياسات خاصة بتقديم المساعدة للنساء الفقيرات.
    Programmes were in place to provide cash grants to female heads-of-household, and to grant state land to poor women tenant farmers in rural areas, where the functional literacy rate among women had improved. UN وهناك برامج لتقديم منح نقدية للنساء المسؤولات عن إعالة أسر معيشية، ومنح أراض للنساء الفقيرات اللاتي يستأجرن الأرض الزراعية في المناطق الريفية، التي تحسنت فيها معدلات محو الأمية الوظيفية للمرأة.
    poor women are traditionally underserved in terms of financial and educational services. UN ومن الناحية التقليدية، لا يحق للنساء الفقيرات أن تحصلن على الخدمات المالية والتعليمية.
    This is direct disbursement of assistance to poor women at their doorsteps. UN وهذه المساعدة تقدَّم مباشرة للنساء الفقيرات عند عتبات منازلهن.
    poor women have opportunities to participate in the movements of the Women's Union, join Savings and Loans Management Boards, engage banks, associations and local authorities. UN وتتاح للنساء الفقيرات فرص للمشاركة في حركات الاتحاد النسائي والانضمام إلى مجالس إدارة مصارف المدخرات والقروض التعاونية، والمشاركة في أنشطة المصارف والجمعيات والسلطات المحلية.
    The situation is particularly acute for poor women and women living in rural areas. UN والحالة أكثر تعقيدا بالنسبة للنساء الفقيرات والنساء اللاتي يعشن في المناطق الريفية.
    Particular attention is to be given to the socio-economic improvement of poor women in developed and developing countries. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص الى تحسين الحالة الاجتماعية - الاقتصادية للنساء الفقيرات في البلدان المتقدمة النمو والنامية.
    Technical Dispatch and Vocational Training: (Vietnam) dressmaking, knitting, and mechanical repair training for ethnic minority groups in mountainous area. (Nepal) handmade papermaking training for impoverished people. (Yemen) dressmaking training for impoverished women. UN التوجيه التقني والتدريب المهني: (فييت نام) توفير التدريب في مجالات صنع الملابس والحياكة والصيانة الميكانيكية لفئات الأقليات الإثنية في المناطق الجبلية.(نيبال) توفير التدريب على صنع الورق يدويا للسكان الفقراء. (اليمن) توفير التدريب للنساء الفقيرات على صنع الملابس.
    Grants for poor and distressed women and children. UN :: منحاً للنساء الفقيرات واللواتي هن في حالة شدة مع أطفالهن.
    · " Support Project for Income-Generating Social Initiatives for women living in poverty, PIES " . UN :: " مشروع دعم المبادرات الاجتماعية لإدرار الدخل للنساء الفقيرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus