"للنساء اللاتي يتعرضن" - Traduction Arabe en Anglais

    • women subjected to
        
    • women who have been subjected to
        
    • women who experience
        
    • for women exposed to
        
    • to women experiencing
        
    • for women who have experienced
        
    • to women who have
        
    • to women in situations
        
    • women who are subjected to
        
    In connection with the project, services were developed for women subjected to violence and for men resorting to violence. UN وفيما يتعلق بهذا المشروع، أتيحت الخدمات للنساء اللاتي يتعرضن للعنف وللرجال الذين يلجأون إلى العنف.
    Current status of women subjected to gender-based violence UN الوضع الراهن للنساء اللاتي يتعرضن للعنف القائم على نوع الجنس
    49. Besides protecting and assisting women subjected to violence, society must confront the underlying values and attitudes that contribute to the perpetration of violence. UN ٤٩- بالإضافة إلى توفير الحماية والمساعدة للنساء اللاتي يتعرضن للعنف، يجب أن يتصدى المجتمع للقيم والمواقف الأساسية التي تساهم في ارتكاب العنف.
    " (a) To make available to women who have been subjected to violence relevant information on rights, remedies and victim support services and on how to obtain them, in addition to information about their role and opportunities for participating in criminal proceedings and the scheduling, progress and ultimate disposition of the proceedings, as well as any orders against the offender; UN " (أ) إتاحة المعلومات ذات الصلة عن الحقوق وسبل الانتصاف وخدمات دعم الضحايا وعن كيفية الحصول عليها للنساء اللاتي يتعرضن للعنف، بالإضافة إلى معلومات عن دورهن وفرص مشاركتهن في الإجراءات الجنائية، وعن الجدول الزمني لهذه الإجراءات وسيرها ونتيجتها النهائية، وكذلك عن أي أوامر صدرت في حق مرتكب الجريمة؛
    As a result of this project, grantees were able to support women who experience online violence. UN ونتيجة لهذا المشروع، تمكّن مَن حصل على هذه المنح من تقديم الدعم للنساء اللاتي يتعرضن للعنف عبر الإنترنت.
    As regards measures taken in the area of the social services to address and improve their work and support to women subjected to violence, see the answer to question number 12. UN 40 - وفيما يتعلق بالتدابير المتخذة في مجال الخدمات الاجتماعية لتناول وتحسين أعمالها ودعمها للنساء اللاتي يتعرضن للعنف، انظر الإجابة على السؤال رقم 12.
    (d) To ensure that women subjected to violence have access to prompt and fair redress for the harm that they have suffered as a result of violence, including the right to seek restitution from the offender or compensation from the State; UN (د) ضمان أن تُتاح للنساء اللاتي يتعرضن للعنف سُبل سريعة وعادلة لتعويضهن عما لحقهن من ضرر نتيجة للعنف، بما في ذلك حق المطالبة بعوض من مرتكب الجريمة أو تعويض من الدولة؛
    (e) To provide court mechanisms and procedures that are accessible and sensitive to the needs of women subjected to violence and that ensure the fair and timely processing of cases; UN (ﻫ) توفير آليات وإجراءات قضائية متاحة للنساء اللاتي يتعرضن للعنف وحساسة لاحتياجاتهن وتضمن التعامل مع الحالات بإنصاف ودون تأخير؛
    (d) To ensure that women subjected to violence have access to prompt and fair redress for the harm that they have suffered as a result of violence, including the right to seek restitution from the offender or compensation from the State; UN (د) ضمان أن تتاح للنساء اللاتي يتعرضن للعنف سبل سريعة وعادلة لتعويضهن عما لحقهن من ضرر نتيجة للعنف، بما في ذلك حق المطالبة بعوض من مرتكب الجريمة أو تعويض من الدولة؛
    (e) To provide court mechanisms and procedures that are accessible and sensitive to the needs of women subjected to violence and that ensure the fair and timely processing of cases; UN (ﻫ) توفير آليات وإجراءات قضائية متاحة للنساء اللاتي يتعرضن للعنف وحساسة لاحتياجاتهن وتضمن التعامل مع الحالات بإنصاف ودون تأخير؛
    " (d) To ensure that women subjected to violence have access to prompt and fair redress for the harm that they have suffered as a result of violence, including the right to seek restitution from the offender or compensation from the State; UN " (د) ضمان أن تُتاح للنساء اللاتي يتعرضن للعنف سُبل سريعة وعادلة لتعويضهن عما لحقهن من ضرر نتيجة للعنف، بما في ذلك حق المطالبة بعوض من مرتكب الجريمة أو تعويض من الدولة؛
    " (e) To provide court mechanisms and procedures that are accessible and sensitive to the needs of women subjected to violence and that ensure the fair and timely processing of cases; UN " (ﻫ) توفير آليات وإجراءات قضائية متاحة للنساء اللاتي يتعرضن للعنف وحساسة لاحتياجاتهن وتضمن التعامل مع الحالات بإنصاف ودون تأخير؛
    (d) To ensure that women subjected to violence have access to prompt and fair redress for the harm that they have suffered as a result of violence, including the right to seek restitution from the offender or compensation from the State; UN (د) ضمان أن تُتاح للنساء اللاتي يتعرضن للعنف سُبل سريعة وعادلة لتعويضهن عما لحقهن من ضرر نتيجة للعنف، بما في ذلك حق المطالبة بعوض من مرتكب الجريمة أو تعويض من الدولة؛
    (e) To provide court mechanisms and procedures that are accessible and sensitive to the needs of women subjected to violence and that ensure the fair and timely processing of cases; UN (ﻫ) توفير آليات وإجراءات قضائية متاحة للنساء اللاتي يتعرضن للعنف وحساسة لاحتياجاتهن وتضمن التعامل مع الحالات بإنصاف ودون تأخير؛
    (a) To make available to women who have been subjected to violence relevant information on rights, remedies and victim support services and on how to obtain them, in addition to information about their role and opportunities for participating in criminal proceedings and the scheduling, progress and ultimate disposition of the proceedings, as well as any orders against the offender; UN (أ) إتاحة المعلومات ذات الصلة عن الحقوق وسبل الانتصاف وخدمات دعم الضحايا وعن كيفية الحصول عليها للنساء اللاتي يتعرضن للعنف، بالإضافة إلى معلومات عن دورهن وفرص مشاركتهن في الإجراءات الجنائية، وعن الجدول الزمني لهذه الإجراءات وسيرها ونتيجتها النهائية، وكذلك عن أي أوامر صدرت في حق مرتكب الجريمة؛
    " (a) To make available to women who have been subjected to violence relevant information on rights, remedies and victim support services and on how to obtain them, in addition to information about their role and opportunities for participating in criminal proceedings and the scheduling, progress and ultimate disposition of the proceedings, as well as any orders against the offender; UN " (أ) إتاحة المعلومات ذات الصلة عن الحقوق وسبل الانتصاف وخدمات دعم الضحايا وعن كيفية الحصول عليها للنساء اللاتي يتعرضن للعنف، بالإضافة إلى معلومات عن دورهن وفرص مشاركتهن في الإجراءات الجنائية، وعن الجدول الزمني لهذه الإجراءات وسيرها ونتيجتها النهائية، وكذلك عن أي أوامر صدرت في حق مرتكب الجريمة؛
    Please indicate the training and educational measures in place for law enforcement officers and officials of public institutions assisting women who experience sexual violence, in particular rape, to prevent the stigmatization of victims and avoid stereotypes that may perpetuate violence against women. UN يرجى بيان التدابير التدريبية والتثقيفية المطبقة لموظفي إنفاذ القوانين ومسؤولي المؤسسات العامة الذين يقدمون المساعدة للنساء اللاتي يتعرضن للعنف الجنسي، ولا سيما الاغتصاب، لمنع وصم الضحايا وتفادي القوالب النمطية التي قد تؤدي إلى إدامة العنف ضد المرأة.
    Such measures and guidelines stress the need to conduct periodic health checks for women exposed to special risks in the workplace. UN وتشدِّد هذه التدابير والإرشادات على ضرورة إجراء فحوصات صحية دورية للنساء اللاتي يتعرضن لمخاطر خاصة في أماكن العمل.
    Mothers' Union offers practical support to women experiencing violence. UN يقدم اتحاد الأمهات الدعم العملي للنساء اللاتي يتعرضن للعنف.
    Access to Education for women who have experienced abuse - National Programme - this will provide an opportunity for women who have experienced male violence to prepare for further education or employment. UN والبرنامج الوطني - حصول النساء اللاتي تعرضن للإيذاء على التعليم - سيتيح الفرصة للنساء اللاتي يتعرضن للعنف من جانب الذكور لكي يحصلن على المزيد من التعليم أو العمالة.
    It has partnered with others to provide surgical assistance to women who have developed obstetric fistulas. UN وشاركت مع جهات أخرى من أجل تقديم المساعدة الجراحية للنساء اللاتي يتعرضن للإصابة بناسور الولادة.
    In 2005, the Protection of Women from Domestic Violence Act was enacted by the Indian Parliament. The Act provides immediate and emergency relief to women in situations of domestic violence. UN وفي عام 2005، سنّ البرلمان الهندي قانون حماية المرأة من العنف العائلي، الذي ينص على تقديم الإغاثة العاجلة والطارئة للنساء اللاتي يتعرضن للعنف المنزلي.
    The Declaration states that women who are subjected to violence should be provided with access to the mechanisms of justice and, as provided for by national legislation, to just and effective remedies for the harm that they have suffered, and that States should inform women of their rights in seeking redress through such mechanisms (art. 4 (d)). UN وينص الإعلان على أنه ينبغي أن توفر للنساء اللاتي يتعرضن للعنف إمكانية الوصول إلى آليات العدالة وكذلك، وفقاً لما تنص عليه التشريعات الوطنية، إلى سبل عادلة وفعالة للانتصاف من الأذى الذي يلحق بهن، وأن الدول ينبغي أن تعلم النساء بحقوقهن في طلب رد الحق من خلال هذه الآليات (المادة 4(د)).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus