However, in documents, conventions, and action plans, the special needs and contributions of older women remain primarily invisible. | UN | ومع ذلك، لا تزال الاحتياجات الخاصة للنساء المسنات ومساهمتهن غير مرئية بصورة رئيسية في الوثائق والاتفاقيات وخطط العمل. |
Making bus travel affordable for older women | UN | تيسير تكلفة السفر بالحافلات للنساء المسنات |
More details on social and economic benefits for older women are detailed in article 13. | UN | ويرد مزيد من التفاصيل عن الاستحقاقات الاجتماعية والاقتصادية للنساء المسنات في المادة 13. |
The Ministry expects to establish 360 Resource Centres for elderly women in the rural and estate sector within 05 years, depending on the availability of funds ; | UN | وتتوقع الوزارة إنشاء 360 مركزا للموارد للنساء المسنات في القطاع الريفي والعزب خلال خمس سنوات، رهنا بتوفر الأموال؛ |
The Committee has recommended that States parties take the necessary action to improve the economic and social well-being of older women. | UN | وأوصت اللجنة الدول الأطراف باتخاذ الإجراءات اللازمة لتحسين الرعاية الاقتصادية والاجتماعية للنساء المسنات. |
Spanish for older women, lesson 12. | Open Subtitles | الأسبانية للنساء المسنات, الدرس الثاني عشر, |
Furthermore, in the future it would be possible for a man to transfer a portion of his pension income to his wife, further guaranteeing older women's income. | UN | زيادة على ذلك سيكون بإمكان الرجل في المستقبل أن يحول جزءاً من دخل معاشه التقاعدي إلى زوجته، مما يكفل بدرجة متزايدة وجود دخل للنساء المسنات. |
older women remain invisible in responses to violence against women, with only four countries mentioning violence against older women. | UN | وليس هناك وجود للنساء المسنات في الردود الواردة عن العنف ضد المرأة حيث لم يتحدث عن العنف ضد النساء المسنات إلا أربعة بلدان. |
103. (a) Promote programmes for healthy active ageing that stress the independence, equality, participation and security of older women and undertake gender-specific research and programmes to address their needs; | UN | 103 - (أ) تعزيز البرامج المتعلقة بالشيخوخة الصحية النشطة التي تؤكد على الاستقلالية والمساواة والمشاركة والأمن للنساء المسنات وإجراء بحوث وبرامج مراعية لنوع الجنس تلبية لحاجتهن؛ |
103. (a) Promote programmes for healthy active ageing that stress the independence, equality, participation and security of older women and undertake gender-specific research and programmes to address their needs; | UN | 103 - (أ) تعزيز البرامج المتعلقة بالشيخوخة الصحية النشطة التي تؤكد على الاستقلالية والمساواة والمشاركة والأمن للنساء المسنات وإجراء بحوث وبرامج مراعية لنوع الجنس تلبية لحاجتهن؛ |
She wondered about the health implications for older women since, according to the report (p. 111), the use of contraceptives by sexually active women decreased with age and few women over 50 took advantage of free breast cancer screening. | UN | وتساءلت عن الآثار الصحية بالنسبة للنساء المسنات نظراً لأنه كما جاء في التقرير ينخفض باستخدام وسائل منع الحمل للنساء النشيطات جنسياً مع تقدم السن ويستفيد عدد قليل من النساء فوق سن الخمسين من الكشف المجاني عن سرطان الثدي. |
For example, NSW Agriculture is providing older women with affordable workshops on understanding how decisions are made within government, and the NSW Agriculture's Rural Women's Network jointly ran a leadership training pilot programme for women in isolated communities. | UN | وعلى سبيل المثال، تقدم وزارة الزراعة للنساء المسنات ورشات عمل ميسرة لفهم كيفية صنع القرار داخل الحكومة؛ وتدير شبكة المرأة الريفية الزراعية برنامجاً تجريبياً لتدريب النساء في المجتمعات النائية على ممارسة القيادة. |
Because of their less favourable employment trajectories, older women often have fewer savings, assets or access to contributory pension entitlements than men. | UN | ولأن الحياة المهنية للنساء لا تكون على قدر كبير من اليسر، فإن ما هو متاح للنساء المسنات من مدخرات أو أصول أو استحقاقات من المعاشات التقاعدية القائمة على الاشتراك يقل في كثير من الأحيان عما هو متاح للرجال. |
Targets should include girls completing all cycles of education; decent work for all; women's participation in peace, security, governance and accountability; and social protection for chronically unemployed or poor persons, particularly older women, widows, persons with disabilities, orphans and children living in the streets, refugees and internally displaced persons. | UN | وينبغي أن تشمل الأهداف إتمام الفتيات لجميع المراحل التعليمية؛ والعمل اللائق للجميع؛ ومشاركة المرأة في السلام والأمن والحكم والمساءلة؛ والحماية الاجتماعية للعاطلين عن العمل بصورة مزمنة وللفقراء، وبخاصة للنساء المسنات والأرامل والأشخاص ذوي الإعاقة والأيتام وأطفال الشوارع واللاجئين والمشردين داخليا. |
CELAC encouraged all States to implement measures to promote and protect the human rights of older women and respond to their specific needs, including access to health-care services. | UN | وختاما، قال إن جماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي تحث جميع الدول على تنفيذ إجراءاتٍ لتشجيع وحماية حقوق الإنسان الواجبة للنساء المسنات وعلى الاستجابة لاحتياجاتهن الخاصة، بما في ذلك الحصول على خدمات الرعاية الصحية. |
13. Health care concerns are critical for older women, who continue to outlive men, lack resources and opportunities, suffer higher incidences of disability and carry the main responsibility for care in the family. | UN | 13 - وهموم الرعاية الصحية هموم شديدة الأهمية بالنسبة للنساء المسنات اللائي يبقين على قيد الحياة بعد وفاة أزواجهن، ويحتجن إلى الموارد والفرص، ويعانين من معدلات إعاقة أكبر، ويتحملن المسؤولية الرئيسية عن رعاية الأسرة. |
262. In 2006, a quarter of all housing benefits were awarded to women bringing up children alone and one sixth to elderly women. | UN | 262- وفي عام 2006، مُنح ربع الإعانات السكنية للنساء اللائي يربين أطفالهن وحدهن ومُنح سدسها للنساء المسنات. |
The state has guaranteed the right of the retired and should provide necessary assistance and support to the elderly, women without family support, the disabled, handicapped, and destitute orphans. | UN | وقد كفلت الدولة حق المتقاعدين، كما ينبغي أن تقدم المساعدة والدعم الضروريين للنساء المسنات اللاتي ليس لديهن دعم أسري، وكذلك للمعاقين واليتامى المعوزين. |
In order to secure a safe living environment for elderly women in rural areas, Japan distributed information on the national farmers' pension scheme and provided health-care services in rural villages. | UN | وسعياً لتأمين بيئة معيشية مأمونة للنساء المسنات في المناطق الريفية، وزعت اليابان معلومات بشأن نظم المعاشات الوطنية للمزارعين، ووفرت خدمات الرعاية الصحية في القرى الريفية. |
Special efforts must also be made to provide access to employment for elderly, disabled and minority women. | UN | وبجب أيضا بذل جهود خاصة لتوفير إمكانية الوصول إلى العمالة للنساء المسنات والمعوقات ونساء الأقليـات. |
18. The Ageing and Health Programme of the World Health Organization has recently reviewed the health condition of ageing women in the world and has proposed a framework for action under the guidance of the WHO Global Commission on Women’s Health. | UN | ١٨ - وقام برنامج الشيخوخة والصحة التابع لمنظمة الصحة العالمية مؤخرا باستعراض اﻷوضاع الصحية للنساء المسنات في العالم واقترح إطار عمل بتوجيه من اللجنة العالمية لصحة المرأة التابعة للمنظمة. |
The Department of Transportation has begun giving special attention for the elderly, disabled and pregnant women through written announcements calling for passengers to respect this group by giving up their seats on public transportation. | UN | وقد بدأت وزارة النقل تولي اهتماما خاصا للنساء المسنات والمعوقات والحوامل من خلال إعلانات مكتوبة تدعو الركاب على احترام هذه الفئة بالتخلي لها عن مقاعدهم في وسائل النقل العام. |