"للنساء المعوقات" - Traduction Arabe en Anglais

    • women with disabilities
        
    • disabled women
        
    • for disabled
        
    Since the Special Rapporteur had referred to the protection of women at risk, she would be grateful for her opinion on the specific situation of women with disabilities. UN وسالت المقررة الخاصة، التي أشارت إلى حماية النساء المعرّضات لمخاطر كبيرة، عن موقفها من الوضع الخاص للنساء المعوقات.
    The Länder were responsible for providing shelters and counselling centres, and efforts were being made to ensure that the shelters were fully accessible to women with disabilities. UN والمقاطعات مسؤولة عن توفير المآوى ومراكز الاستشارة، وتُبذل الجهود لضمان إتاحة المآوى بالكامل للنساء المعوقات.
    The law guaranteed free legal assistance for women with disabilities and those in other categories covered by the law on effective equality. UN ويضمن القانون المساعدة القانونية المجانية للنساء المعوقات ولفئات أخرى يشملها قانون المساواة الفعلية.
    The Uganda disabled women's Association operates a revolving loan scheme with the goal of initiating small businesses. UN وتنفذ الرابطة الأوغندية للنساء المعوقات مشروع قرض متجدد يهدف إلى البدء بمشاريع تجارية صغيرة.
    disabled women, migrant women and older women were helped by specific programmes under the National Poverty Reduction Plan. UN وثمة مساعدة للنساء المعوقات والمهاجرات والمسنّات من قبل برامج بعينها في سياق الخطة الوطنية للحد من الفقر.
    Some shelters also have beds specifically designated for women with disabilities. UN وتوجد في بعض أماكن الإيواء أسرة مخصصة على وجه التحديد للنساء المعوقات.
    These apartments are designated for women of all sectors, and are also adapted for women with disabilities. UN وهذه الشقق مخصصة للنساء من جميع القطاعات، وهي مكيفة أيضا للنساء المعوقات.
    Regarding the characterization of women with disabilities, existing studies are still rather limited. UN وإن الدراسات التي تتضمن وصفا للنساء المعوقات ما زالت محدودة إلى حد ما.
    Under this Act also women with disabilities are entitled to financial compensation from the state. UN ويحق للنساء المعوقات بموجب هذا القانون أيضاً الحصول على تعويض مالي من الدولة.
    Public health centers provide special healthcare service for women with disabilities while taking into consideration their particular needs. UN وتقوم المراكز الصحية العامة بتوفير خدمات رعاية صحية خاصة للنساء المعوقات مع مراعاة ما لهن من احتياجات محددة، في نفس الوقت.
    She noted with disappointment that there was no specific programme for women with disabilities and wondered why the Government had listed persons with disabilities as an area of concern if it did not have any such programme. UN ولاحظت بخيبة أمل أنه لا يوجد برنامج محدد للنساء المعوقات وسألت عن أسباب قيام الحكومة بإدراج الأشخاص المعوقين بوصفهم مصدرا للقلق إذا لم يكن لديها أي برنامج من هذا القبيل.
    261. Many Member States have taken steps to ensure the effective integration of women with disabilities into society and their rehabilitation. UN 261 - وقد اتخذ العديد من الدول الأعضاء خطوات لكفالة الإدماج الفعلي للنساء المعوقات في المجتمع وإعادة تأهيلهن.
    2. State Parties shall take the following steps from a gender perspective so as to ensure that women with disabilities are able to live with dignity in freedom, safety, and autonomy. UN 2 - تتخذ الدول الأطراف الخطوات التالية، من منظور جنساني، حتى تضمن للنساء المعوقات التمكن من المعيشة بكرامة في إطار من الحرية وسلامة وقدرة على تصريف شؤونهن بأنفسهن:
    Assistance to women with disabilities UN المساعدة المقدمة للنساء المعوقات
    The plan is supplemented by the plan of action for women with disabilities (2005 - 2008) and the first national accessibility plan (2004 - 2012). UN وجرى استكمالها بخطة عمل للنساء المعوقات للفترة 2005-2008 وبالخطة الوطنية الأولى بشأن إتاحة سبل الوصول للفترة 2004-2012.
    Special attention should also be given to women with disabilities, notably under the Millennium Goals, while care should be taken not to overlook the Millennium Goal of eradicating polio. UN وأكد أنه يجب إيلاء اهتمام خاص للنساء المعوقات خصوصا في إطار أهداف الألفية، مع الحرص على عدم إغفال هدف الألفية الخاص بالقضاء على شلل الأطفال.
    The Federal Ministry for Social Security and Generations of Austria took measures to improve the occupational integration of women with disabilities by, among other things, providing women with training on computers and in business administration. UN واتخذت الوزارة الاتحادية للضمان الاجتماعي والأجيال في النمسا تدابير لتحسين الاندماج المهني للنساء المعوقات عن طريق جملة أمور منها تدريب النساء على استخدام الحاسوب وإدارة الأعمال.
    The percentage of women with disabilities among the unemployed in the period of 2000-2005 was approximately 2 percentage points lower than that of men with disabilities. UN وكانت النسبة المئوية للنساء المعوقات بين العاطلين عن العمل في الفترة 2000-2005 أقل بنحو نقطتين مئويتين مما كانت عليه عند الرجال المعوقين.
    To date, there were no residential facilities for disabled women, who could however receive social assistance. UN وحتى تاريخه، ليست هناك مرافق سكنية للنساء المعوقات اللواتي يستطعن مع ذلك تلقي المساعدة الاجتماعية.
    ILO promotes entrepreneurship training that provides disabled women with the means to develop confidence and forge a pathway out of poverty for themselves and their families in Africa. UN وتشجع منظمة العمل الدولية التدريب على مباشرة الأعمال الحرة بما يوفر للنساء المعوقات وسيلة لبناء الثقة ولإيجاد سبيل لأنفسهن ولأسرهن في أفريقيا للخروج من دائرة الفقر.
    - Providing assistance for disabled women who are destitute and unskilled. UN - توفير المعونة للنساء المعوقات اللائي يعانين من العوز وعدم التأهل من الناحية المهنية.
    Government programmes for disabled and elderly women were indeed offered, providing new hope to post-menopausal women. UN لقد قدمت فعلا برامج حكومية للنساء المعوقات والمسنات، ما يبعث الأمل لدى النساء في سن اليأس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus