"للنساء ضحايا العنف المنزلي" - Traduction Arabe en Anglais

    • for women victims of domestic violence
        
    • to women victims of domestic violence
        
    • for female victims of domestic violence
        
    • women who are victims of domestic violence
        
    • of women victims of domestic violence
        
    Also, in 2010, several training sessions were held regarding domestic violence and the employment opportunities for women victims of domestic violence. UN وفي عام 2010 أيضاً، نُظِمت عدة دورات تدريبية في مجال العنف المنزلي وإتاحة فرص العمل للنساء ضحايا العنف المنزلي.
    Violence: Local governments have vast experience in developing services for the protection of women such as municipal centers for women victims of domestic violence. UN العنف: للحكومات المحلية خبرة واسعة بإقامة خدمات لحماية المرأة مثل المراكز البلدية للنساء ضحايا العنف المنزلي.
    A counselling centre and a centre for psychological care had recently been established for women victims of domestic violence. UN وقد أنشئ مؤخرا مركز لتقديم المشورة، ومركز للرعاية النفسية للنساء ضحايا العنف المنزلي.
    It aims to providing an immediate safe environment to women victims of domestic violence and their children, who require immediate protection. UN ويهدف هذا المأوى إلى توفير بيئة آمنة عاجلة للنساء ضحايا العنف المنزلي ولأطفالهم، المحتاجين إلى حماية عاجلة.
    CEDEHM recently set up its first support group for female victims of domestic violence as part of the empowerment programme " Breaking Chains " . UN وقد أنشأ مركز تنمية المرأة مؤخرا أول فريق دعم للنساء ضحايا العنف المنزلي كجزء من برنامج التمكين المسمى " كسر القيود " .
    The Committee is also concerned about the limited number of shelters or centres for women who are victims of domestic violence, since these facilities offer the only support for women survivors. UN ويخالج القلق اللجنة كذلك إزاء قلة عدد المآوي أو مراكز الرعاية المخصصة للنساء ضحايا العنف المنزلي علماً بأن تلك المرافق تشكل الدعم الوحيد للنساء الناجيات من العنف.
    The pilot programme " Economic Empowerment of Domestic Violence Victims " includes three active measures: self-employment, training for certain deficient professions and skills and subsidizing the employment at certain employers of women victims of domestic violence. UN ويتضمن المشروع النموذجي " التمكين الاقتصادي لضحايا العنف المنزلي " ثلاث تدابير تمكينية هي: الاستخدام الذاتي للنساء ضحايا العنف المنزلي وتدريبهن على بعض المهن والمهارات التي بها نقص ودعم استخدامهن لدى بعض أرباب العمل.
    In addition, the Association has secured public land for building a new shelter for women victims of domestic violence. UN بالإضافة إلى ذلك، وفرت الجمعية أرضاً عامة لبناء ملجأ جديد للنساء ضحايا العنف المنزلي.
    Visit to Khemara Shelter for women victims of domestic violence UN زيارة إلى مأوى كيمارا للنساء ضحايا العنف المنزلي
    The State party should ensure remedies for all victims of domestic violence and take steps to improve the provision of emergency shelter, housing, child care, rehabilitative services and legal representation for women victims of domestic violence. UN وينبغي أن تضمن توفير سبل انتصاف لجميع ضحايا العنف المنزلي وتتخذ خطوات من أجل تحسين توفير المأوى في حالة الطوارئ والسكن وخدمات رعاية الأطفال والخدمات التأهيلية والتمثيل القانوني للنساء ضحايا العنف المنزلي.
    The State party should ensure remedies for all victims of domestic violence and take steps to improve the provision of emergency shelter, housing, child care, rehabilitative services and legal representation for women victims of domestic violence. UN وينبغي أن تضمن توفير سبل انتصاف لجميع ضحايا العنف المنزلي وتتخذ خطوات من أجل تحسين توفير المأوى في حالة الطوارئ والسكن وخدمات رعاية الأطفال والخدمات التأهيلية والتمثيل القانوني للنساء ضحايا العنف المنزلي.
    126. Social assistance benefits are available for women victims of domestic violence and their non-adult children. UN 126- توجه استحقاقات الرعاية الاجتماعية للنساء ضحايا العنف المنزلي وأبنائهن القصر.
    In Kosovo, UNFPA is working with the Ministry of Labour and Social Welfare to develop an advocacy strategy in support of government funding of shelters for women victims of domestic violence. UN وفي كوسوفو، يعكف الصندوق مع وزارة العمل والرعاية الاجتماعية على وضع استراتيجية للدعوة من أجل تعزيز التمويل الحكومي للمآوى المخصصة للنساء ضحايا العنف المنزلي.
    56. Paraguay's first hostel for women victims of domestic violence is about to be inaugurated. UN 56- وستُفتتح قريباً أول دار إيواء في باراغواي للنساء ضحايا العنف المنزلي.
    86. Canada requested information about the extension of the permission to stay for women victims of domestic violence and the criteria to establish proof that they had been victims of such violence. UN 86- وطلبت كندا معلومات عن تمديد رخص البقاء في البلد بالنسبة للنساء ضحايا العنف المنزلي وبشأن معايير إقامة الدليل على وقوعهن ضحايا مثل هذا العنف.
    It has accordingly given prominence to the Pla d'acció per al foment de la igualtat d'oportunitats entre els homes i les dones (Action Plan to Promote Equality of Opportunity for Women and Men), a national plan aimed at preventing violence against women, particularly domestic violence, and providing care, treatment and rehabilitation for women victims of domestic violence in Andorra. UN ولهذا السبب فإنها أعطت الأولوية لخطة العمل لتعزيز تكافؤ الفرص بين النساء والرجال، وهي خطة وطنية تهدف إلى منع العنف ضد المرأة، وبخاصة العنف المنزلي، وتوفير الرعاية والعلاج والاستشفاء للنساء ضحايا العنف المنزلي في أندورا.
    The objective of the Programme was to provide financial support to women victims of domestic violence for the subsidising, self-employment and training of certain occupations which are scarce in the labour market. UN ويهدف هذا البرنامج إلى تقديم الدعم المالي للنساء ضحايا العنف المنزلي بتقديم إعانات لهن وتشجيع العمالة الذاتية في صفوفهن وتدريبهن على بعض المهن النادرة في سوق العمل.
    The failure to criminalize the practice or offer any form of support to women victims of domestic violence makes it almost impossible for women or third parties to bring such cases before the courts. UN فعدم تجريم هذه الممارسة أو تقديم أي شكل من أشكال الدعم للنساء ضحايا العنف المنزلي يتعذر معه على النساء أو الغير أن يرفع دعوى أمام المحاكم.
    COUNSELLING CENTERS FOR WOMEN IN DISTRESS: The main objective of these centres located in various locations is to provide counselling and legal aid to women victims of domestic violence and to rehabilitate them. UN مراكز تقديم المشورة للمرأة في الشدائد: يكمن الهدف الرئيسي من هذه المراكز الواقعة في مختلف الأماكن في تقديم المشورة والمساعدة القانونية للنساء ضحايا العنف المنزلي وإعادة تأهيلهنّ.
    The Committee is also concerned about the limited number of shelters or centres for women who are victims of domestic violence, since these facilities offer the only support for women survivors. UN ويخالج اللجنة القلق كذلك إزاء قلة عدد المآوي أو مراكز الرعاية المخصصة للنساء ضحايا العنف المنزلي علماً بأن تلك المرافق تشكل الدعم الوحيد للنساء الناجيات من العنف.
    202. Also, according to this operational plan, the Programme for Economic Strengthening of women victims of domestic violence was implemented in 5 pilot municipalities (Skopje, Tetovo, Kumanovo, Kavadarci and Bitola). UN 202- ووفق هذه الخطة التشغيلية، نُفِّذ أيضاً برنامج التمكين الاقتصادي للنساء ضحايا العنف المنزلي في خمس بلديات نموذجية (سكوبيا، تيتوفو، كومانوفو، كافادارشي وبيتولا).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus