They should also recognize the specific roles and contributions of indigenous women to sustainable production and consumption patterns. | UN | وينبغي لها أيضا الاعتراف بالأدوار والإسهامات المحددة للنساء من السكان الأصليين في أنماط الإنتاج والاستهلاك المستدامين. |
Examples included sexual violence against women during armed conflict, in detention and in refugee camps, the forced sterilization of indigenous women and trafficking in women and girls. | UN | وتشمل الأمثلة العنف الجنسي ضد المرأة خلال الصراعات المسلحة وأثناء الاحتجاز وفي معسكرات اللاجئين، والتعقيم الإجباري للنساء من السكان الأصليين والاتجار في النساء والفتيات. |
The transformational role of indigenous women in community affairs must also be strongly supported. | UN | كما يجب أن يتم بقوة مساندة الدور التحولي للنساء من السكان الأصليين في الشؤون المجتمعية. |
:: Participation in the Programme on Productive Organization for Indigenous Women. | UN | ▪ المشاركة في برنامج التنظيم الإنتاجي للنساء من السكان الأصليين. |
The Committee is also concerned that under federal legislation, Aboriginal men are legally entitled to pass their Aboriginal status to two generations while aboriginal women do not have the right to pass their Aboriginal status to their grandchildren. | UN | ويقلق اللجنة أيضاً أن القانون الاتحادي يمنح الرجال من السكان الأصليين حق نقل وضع الساكن الأصلي لجيلين من بعده، بينما لا يحق للنساء من السكان الأصليين نقل وضع الساكن الأصلي لأحفادهن. |
In particular, priority has been given to indigenous women, so that they can register in the offices without any problem. | UN | وعلى وجه الخصوص، منحت الأولوية للنساء من السكان الأصليين بحيث يتسنى لهن التسجيل في المكاتب دون أي مشكلة. |
:: Second National Meeting of indigenous women in Popular Art. | UN | ▪ الملتقى الوطني الثاني للنساء من السكان الأصليين في موضوع الفن الشعبي. |
Some of the projects funded address specifically the human rights situation of indigenous women. | UN | وتتناول بعض المشاريع الممولة بالتحديد حالة حقوق الإنسان للنساء من السكان الأصليين. |
The Government laid particular emphasis on the importance of recognizing, without discrimination, the fundamental rights of indigenous women and women of African descent. | UN | واختتمت حديثها قائلة إن الحكومة تركِّز بصفة خاصة على أهمية الإقرار، دون تمييز، بالحقوق الأساسية للنساء من السكان الأصليين والنساء المنحدرات من أصل أفريقي. |
The Government was studying the sexual and reproductive health of indigenous women so that future public policy could take ethnic differences into account. | UN | كما تدرس الحكومة الصحة الجنسية والإنجابية للنساء من السكان الأصليين حتى تستطيع السياسة العامة في المستقبل مراعاة الفروق الإثنية. |
Additional funds are provided to the Commonwealth's specialist Women's Legal Services to address the particular legal services needs of indigenous women in their community. | UN | ويقدم تمويل إضافي إلي دوائر قانونية متخصصة في شؤون المرأة لتلبية احتياجات خدمات قانونية معينة للنساء من السكان الأصليين في مجتمعاتهن المحلية. |
It began by focusing on the health and living conditions of indigenous women and on issues of Western and traditional medicine and subsequently succeeded in mobilizing eight councils of indigenous women within their villages to make them aware of their health, their health needs and gender issues. | UN | وقد استند هذا المشروع في بدايته إلى الحالة الصحية والمعيشية للنساء من السكان الأصليين والاعتبارات المتعلقة بالطب الغربي والتقليدي. ثم تمكن بعد ذلك من إنشاء 8 مجالس للنساء من السكان الأصليين في قراهن، وهي مجالس تستهدف توعية النساء بأحوالهن واحتياجاتهن الصحية وبمشكلة الجنسانية. |
:: Study on Socioeconomic and Demographic Indicators of indigenous women. | UN | ▪ الدراسة المعنونة " المؤشرات الاجتماعية والاقتصادية والديمغرافية للنساء من السكان الأصليين " . |
33. Ms. Belmihoub-Zerdani wondered what percentage of the population was indigenous and requested more information on efforts to support the economic and social development of indigenous women. | UN | 33 - السيدة بلميهوب - زرداني: تساءلت عن نسبة السكان الأصليين ضمن مجموع السكان وطلبت مزيدا من المعلومات عن الجهود الرامية إلى دعم التنمية الاقتصادية والاجتماعية للنساء من السكان الأصليين. |
Programme for the Productive Organization of indigenous women (POPMI) (CDI) | UN | برنامج التنظيم الإنتاجي للنساء من السكان الأصليين (اللجنة الوطنية لتنمية السكان الأصليين) |
IMES has been working to raise awareness of the importance of public policies with a gender focus, and in 2009 it delivered a report on the diagnoses it had produced on the status of women in the state of San Luis Potosí and on the living conditions of indigenous women in six selected municipios of the state. | UN | ونُفذت عمليات توعية بالسياسات العامة من منظور جنساني وطرحت، في عام 2009، معلومات تتعلق بالتحليلين اللذين أجراهما المعهد: تحليل وضع المرأة في ولاية سان لويس بوتوسي، وتحليل الأحوال المعيشية للنساء من السكان الأصليين في ست بلديات مختارة في ولاية سان لويس بوتوسي. |
(m) Grant to the National Coordination of indigenous women to bring indigenous Mexican women from various States to meet with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights during her November 1999 visit to Mexico; | UN | (م) تقديم منحة لمنظمة التنسيق الوطني للنساء من السكان الأصليين لتمكين نساء مكسيكيات من السكان الأصليين ينتمين لمختلف الوكالات من مقابلة مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان خلال زيارتها للمكسيك في تشرين الثاني/نوفمبر 1999؛ |
Indigenous rights projects in Guatemala also include specific activities for Indigenous Women. | UN | وتشتمل المشاريع الخاصة بحقوق السكان الأصليين في غواتيمالا أيضا على أنشطة محددة للنساء من السكان الأصليين. |
Productive organization for Indigenous Women (POPMI) | UN | التنظيم الإنتاجي للنساء من السكان الأصليين |
Productive Organization Programme for Indigenous Women (POPMI) Results 2006 - 2010 | UN | برنامج التنظيم الإنتاجي للنساء من السكان الأصليين. النتائج المتحققة في الفترة من عام 2006 إلى عام 2010 |
In Canada, the prison system has constructed a " healing lodge " where aboriginal women can serve all or part of their sentences. | UN | ففي كندا، أنشأ نظام السجون ما يسمى " دار الاستشفاء " حيث يمكن للنساء من السكان الأصليين قضاء عقوباتهن جزئيا أو كليا. |
In recent years, ATSILS have ensured that private sector legal representation is made available to indigenous women in cases of conflict of interest with other clients. | UN | وعملت هذه الدوائر في السنوات الأخيرة على ضمان إتاحة التمثيل القانوني الخاص للنساء من السكان الأصليين في حالات تضارب المصالح مع العملاء الآخرين. |