In this way, Her Royal Highness lends her support to projects such as microcredit grants for the improvement of the living conditions of women and their families. | UN | وتقدم صاحبة السمو الملكي بذلك دعمها لمشاريع مثل مِنَح الائتمانات البالغة الصغر لتحسين الأحوال المعيشية للنساء وأسرهن. |
These are in close proximity to hospitals and provide affordable short-term accommodation for women and their families from rural and remote areas. | UN | وهما على مقربة من المستشفيات ويوفران سكنى معقولة لفترات قصيرة للنساء وأسرهن من المناطق الريفية والنائية. |
to work towards a society which ensures the total well-being and health of women and their families. | UN | :: العمل على إقامة مجتمع يضمن كامل الصحة والرفاه للنساء وأسرهن. |
This opportunity will build on existing developments and expand the coverage and opportunities of ICT development for women and their families. | UN | وستعتمد هذه الفرصة على المنشآت القائمة وستوسع التغطية وفرص تنمية المعلومات، والاتصالات والتكنولوجيا للنساء وأسرهن. |
Projects should take advantage of opportunities to link social, economic and environmental gains for women and their families. | UN | وينبغي للمشاريع أن تفيد من فرص ربط المكاسب الاجتماعية والاقتصادية والبيئية للنساء وأسرهن. |
The use of the social contract process helps increase the income of women and their families and move them out of poverty. | UN | ويساعد تطبيق أسلوب العقد الاجتماعي في زيادة الدخل وتيسير التحرر من ربقة الفقر للنساء وأسرهن. |
These include the network of 23 hospitals and over 350 health centres and specialized institutions which are geared towards meeting the sexual and reproductive health needs of women and their families. | UN | ومن بين تلك المرافق شبكة من 23 مستشفى وما يزيد على 350 من مراكز الرعاية الصحية والمؤسسات المتخصصة التي تهتم بتلبية احتياجات الصحة الجنسية والإنجابية للنساء وأسرهن. |
This will ultimately improve the socio-economic status of women and their families and improve the efforts to monitor the impact of globalization and the financial crisis on women. | UN | وسيعمل ذلك في النهاية على تحسين الأوضاع الاقتصادية والاجتماعية للنساء وأسرهن وتحسين جهود رصد أثر العولمة والأزمة المالية على النساء. |
The economic status of women and their families, income-generation and access to key services are central issues in UNFPA-supported programmes. | UN | وتشكل الأحوال الاقتصادية للنساء وأسرهن وتوليد الدخل والحصول على الخدمات الأساسية مسائل مركزية في البرامج التي تحظى بدعم الصندوق. |
It is our hope that this statement is received in good faith, with our best intentions to promote reproductive rights and reproductive health for women and their families around the world -- Catholic and non-Catholic alike. | UN | وتأمل المنظمة أن يستقبل هذا البيان بنية حسنة لأنه يعبّر عن نواياها الطيبة في تعزيز الحقوق الإنجابية والصحة الإنجابية للنساء وأسرهن في أرجاء العالم، كاثوليك وغير كاثوليك. |
The Government is working to ensure that rural areas provide an attractive future for women and their families; and that means a greater focus on environmental, rural development, and community issues. | UN | وتعمل الحكومة لضمان أن توفر المناطق الريفية مستقبلا جذابا للنساء وأسرهن ويعني هذا تركيز الاهتمام بدرجة أكبر على مسائل التنمية الريفية والبيئية والقضايا المجتمعية. |
164. The Australian Government has a strong commitment to improving the economic outcomes of women and their families. | UN | 164 - تلتزم الحكومة الأسترالية التزاما قويا بتحسين النتائج الاقتصادية للنساء وأسرهن. |
Nicaragua provided breastfeeding consultants and the United Kingdom made maternity services more flexible, accessible and appropriate for women and their families. | UN | وقدمت نيكاراغوا مستشارين في شؤون الرضاعة الطبيعية وقدمت المملكة المتحدة خدمات للأم أكثر مرونة وتوفرا وملاءمة للنساء وأسرهن. |
In addition, to provide social and psychological support to women during the transitional period, local authorities were setting up special centres for women and their families. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تقوم السلطات المحلية بإنشاء مراكز خاصة للنساء وأسرهن من أجل توفير الدعم الاجتماعي والسيكولوجي للمرأة خلال فترة الانتقال. |
503. The National Service Framework for Children Young People and Maternity Services, published in 2005, sets universal standards that women and their families are entitled to receive when using the maternity services in Wales. | UN | 503- يحدد إطار الخدمات الوطنية التي تقدم للأطفال والشباب والأمهات، التي نشرت في عام 2005، معايير عامة يحق للنساء وأسرهن الحصول عليها عند استعمال خدمات الأمومة في ويلز. |
Aside from pooling financial resources, self-help groups also serve women and their families through the provision of health-care services, such as polio vaccination and family planning information, literacy training, food-for-work opportunities and midday meal programmes. | UN | وعدا تجميع الموارد المالية، تقدم هذه المجموعات أيضا الخدمات للنساء وأسرهن من خلال توفير خدمات الرعاية الصحية من قبيل توفير المعلومات بشأن التحصين ضد شلل الأطفال وبشأن تنظيم الأسرة، وتوفير التدريب في مجال محو الأمية، وفرص الغذاء مقابل العمل وبرامج وجبة منتصف النهار. |
416. Housework is hidden work: it is not reflected in the national accounts and its value in terms of reproduction of the labour force of women and their families is not recognized. | UN | 416 - إن العمل المنزلي هو العمل الخفي الذي لا يُنتبه إليه في الحسابات القومية، والذي يعني بالنسبة إلى المجتمع اتساع القوة العاملة للنساء وأسرهن. |
30. In Gaza, UNDP established centres aimed at providing equal access to social and economic services for women and their families. | UN | 30 - وفي غزة، سعت المراكز التي أنشأها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى توفير الفرص المتساوية في الانتفاع بالخدمات الاجتماعية والاقتصادية للنساء وأسرهن. |
UNFPA supports treatment, rehabilitation, reintegration and counselling for traumatized women and their families in refugee camps and affected areas through projects that address the needs of women and girls in conflict and post-conflict situations. | UN | ويقدم الصندوق الدعم المالي لمعالجة وتأهيل للنساء وأسرهن التي تعاني من صدمات الصراع وتعيش في مخيمات اللاجئين والمناطق التي شملها الصراع وإعادة إدماجها في المجتمع وتزويدها بالإرشادات النفسية، وذلك عبر مشاريع تلبي احتياجات النساء والفتيات في حالتي الصراع وما بعده. |
300. In June 2002 `Delivering the Future in Wales' was launched. Its aim is to use the full potential of midwives in collaboration with others, in developing a maternity service which provides a safe and positive experience for women and their families and a rewarding career for midwives. | UN | 300- بدأ تنفيذ الورقة المعنونة " ولادة المستقبل في ويلز " في حزيران/يونيه 2002، وهدفها الاستفادة من الإمكانات الكاملة للقابلات بالتعاون مع جهات أخرى في تطوير خدمة للأمومة توفر تجربة مأمونة وإيجابية للنساء وأسرهن ووظيفة مجزية للقابلات. |