"للنساء والفتيات" - Traduction Arabe en Anglais

    • women and girls
        
    • women's and girls'
        
    • girls and women
        
    • women and girl
        
    • women and young girls
        
    His delegation strongly supported the inclusion of a stand-alone goal on the empowerment of women and girls in the post-2015 development agenda. UN وذكر أن وفده يؤيد بقوة إدراج هدف التمكين للنساء والفتيات كهدف قائم بذاته في خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    The Interim Constitution of Nepal of 2007 had guaranteed the basic human rights of women and girls. UN وقد ضمن القانون المؤقت في نيبال الصادر عام 2007 حقوق الإنسان الأساسية الواجبة للنساء والفتيات.
    UN-Women stood ready to work closely with Member States and civil society to consolidate gains made for women and girls. UN والهيئة مستعدة للعمل بشكل وثيق مع الدول الأعضاء والمجتمع المدني من أجل توطيد المكاسب التي تحققت للنساء والفتيات.
    It tells us that we are falling short of our commitment to HIV prevention, particularly where women and girls are concerned. UN وهو يبين لنا أننا نقصر عن الوفاء بالتزامنا نحو الوقاية من فيروس نص المناعة البشرية، وخاصة بالنسبة للنساء والفتيات.
    Respect the human rights of women and girls in conflicts UN كفالة احترام حقوق الإنسان للنساء والفتيات في حالات الصراع؛
    Participants emphasized the need to ensure that educational gains of women and girls translate into better employment opportunities. UN وشدد المشاركون على الحاجة إلى كفالة أن تفضي المكاسب التعليمية للنساء والفتيات إلى فرص عمل أفضل.
    Countries should ensure that women and girls have a voice in national debates, especially in the development of educational policies. UN وينبغي للبلدان كفالة أن يكون للنساء والفتيات صوت في النقاش الوطني، وبخاصة في ما يتعلق بوضع السياسات التعليمية.
    Because of gender inequality, psychological and medical care of women and girls after traumatic experiences is often neglected. UN وبسبب انعدام المساواة بين الجنسين، كثيرا ما تُهمل الرعاية النفسية والطبية للنساء والفتيات بعد التجارب الصادمة.
    :: All laws enacted in each State, especially those relating to justice for women and girls, be enforced and monitored UN :: إنفاذ ورصد جميع القوانين التي تُسنُّ داخل كل دولة، وبخاصة ما يتصل منها بتحقيق العدالة للنساء والفتيات
    Initiatives granting specific scholarships to women and girls are available through: UN توجد مبادرات تقدم منحاً دراسية محددة للنساء والفتيات من خلال:
    Founded in 1988, the organization works to end human trafficking and the commercial sexual exploitation of women and girls worldwide. UN تأسست المنظّمة عام 1988، وهي تعمل لإنهاء الاتجار بالبشر والاستغلال الجنسي التجاري للنساء والفتيات في جميع أنحاء العالم.
    This reduction is largely due to better education for women and girls. UN ويعزي هذا الانخفاض بدرجة كبيرة إلى تحسن التعليم بالنسبة للنساء والفتيات.
    The Gambia has an overall illiteracy rate of 76 per cent; 68 per cent for women and girls. UN ويبلـــغ معـــدل الأمية العام في غامبيا 76 في المائة و 68 في المائة بالنسبة للنساء والفتيات.
    Such an accord should include special protection from sexual aggression and sexual slavery for women and girls. UN وينبغي لاتفاق كهذا أن يشمل حماية خاصة للنساء والفتيات من الاعتداء الجنسي ومن الاستعباد الجنسي.
    Furthermore, we agree with the recommendations of the Secretary-General on funding, capacity-building and giving specific attention to women and girls. UN ونحن، علاوة على ذلك، نتفق مع توصيات الأمين العام بشأن التمويل وبناء القدرات وإيلاء اهتمام محدد للنساء والفتيات.
    Harmful and discriminatory attitudes and practices change to promote and protect the rights of women and girls. UN :: تغير المواقف والممارسات الضارة والتمييزية من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان التي للنساء والفتيات.
    This responsibility comes at a high cost, often reducing educational and economic choices and opportunities for women and girls. UN وتترتب على هذه المسؤولية تكلفة باهظة، إذ غالبا ما تحد من الخيارات والفرص التعليمية والاقتصادية للنساء والفتيات.
    Women's protection centres and shelters provide a critical service for vulnerable women and girls facing violence and abuse in Afghanistan. UN وتوفر المراكز والمآوى المخصصة لحماية المرأة خدمة بالغة الأهمية بالنسبة للنساء والفتيات الضعيفات اللواتي يتعرّضن للعنف وإساءة المعاملة في أفغانستان.
    We must ensure the sexual and reproductive health of women and girls. UN ويجب علينا أن نكفل الصحة الجنسية والإنجابية للنساء والفتيات.
    54. women's and girls' educational choices and attainment contribute to the gender pay gap and occupational segregation. UN 54 - تُسهم الاختيارات التعليمية للنساء والفتيات وتحصيلهن التعليمي في إنشاء فجوات في الأجور بين الجنسين وتمييز مهني.
    The Expert Mechanism is of the view that instruments of dialogue would help to mediate conflicting issues and norms within indigenous societies and to ensure equal access to education for indigenous girls and women. UN وترى آلية الخبراء أن أدوات الحوار من شأنها المساعدة في التوفيق في القضايا والأعراف المتضاربة داخل مجتمعات الشعوب الأصلية، وضمان المساواة للنساء والفتيات المنتميات للشعوب الأصلية فيما يخص نيل التعليم.
    Furthermore, since the establishment of the national hotline for women and girl victims of violence in 2005, a national statistical report is prepared. UN هذا، ويُنجز تقرير إحصائي سنوي منذ استحداث رقم الاتصال الأخضر للنساء والفتيات ضحايا العنف في 2005.
    It is necessary that the education, opportunities and respect given to women and young girls be held at the same level as those given to men. UN فمن الضروري أن يكون ما يتاح للنساء والفتيات من التعليم والفرص والاحترام عند نفس المستوى الذي يحظى به الرجال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus