"للنص التفاوضي" - Traduction Arabe en Anglais

    • the negotiating text
        
    • negotiation text
        
    All available submissions will be considered in conjunction with the first reading of the negotiating text and the drafting work during the session. UN وسيجري النظر في جميع الورقات المتاحة بمناسبة كل من القراءة الأولى للنص التفاوضي وأعمال الصياغة أثناء الدورة.
    This was to be followed by a section-by-section examination of the negotiating text. UN وستتبع هذا دراسة للنص التفاوضي جزءا جزءا.
    The Working Group started its work with a brief review of the negotiating text. UN ٢٠ - واستهل الفريق العامل عمله باستعراض موجز للنص التفاوضي.
    (f) Note by the Secretariat on proposed modifications to the negotiating text relating to categories of countries (A/AC.241/L.18); UN )و( مذكرة من اﻷمانة العامة بشأن التعيدلات المقترحة للنص التفاوضي المتصل بفئات البلدان (A/AC.241/L.18)؛
    While the third revision of the negotiation text and the shorter document prepared by Ambassador Zahir Tanin could be further improved, they provide a good basis for genuine negotiations. UN وعلى الرغم من أن النسخة المنقحة الثالثة للنص التفاوضي والوثيقة الأقصر التي أعدها السفير ظاهر تانين بحاجة إلى بعض التحسينات، إلا أنهما تشكلان أساسا جيدا لمفاوضات حقيقية.
    A/CONF.164/CRP.4 Chairman's revision of the negotiating text (A/CONF.164/13 of 23 November 1993) UN A/CONF.164/CRP.4 تنقيح الرئيس للنص التفاوضي )A/CONF.164/13 المؤرخ ٢٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣(
    As indicated to the AWG-LCA at its fifth session, the Chair will invite the group to undertake a comprehensive first reading of the negotiating text in one setting. UN 4- وكما وُضح للفريق العامل المخصص في دورته الخامسة، فإن الرئيس سيدعو الفريق إلى إجراء قراءة أولى شاملة للنص التفاوضي في جلسة واحدة.
    The Chair proposes that this first reading of the negotiating text take place in an informal plenary setting, which would be provided with interpretation and would be open to observer organizations. UN 5- ويقترح الرئيس أن تجري هذه القراءة الأولى للنص التفاوضي في إطار جلسة عامة غير رسمية، تُزود بالترجمة الشفوية ويكون باب الاشتراك فيها مفتوحاً أمام المنظمات التي لها مركز المراقب.
    14. At the end of the third session, the Chairman, as a result of the informal consultations held during that session, was able to issue a revision of the negotiating text (A/CONF.164/13/Rev.1). UN ١٤ - وفي نهاية الدورة الثالثة، تمكن الرئيس، نتيجة للمشاورات غير الرسمية المجراة في أثناء تلك الدورة، من إصدار تنقيح للنص التفاوضي )A/CONF.164/13/Rev.1(.
    (a) The Secretariat should prepare a revised version of the negotiating text of the Convention (A/AC.241/15/Rev.1) as soon as possible, based on the negotiations at the third session; UN )أ( ينبغي أن تعد اﻷمانة العامة في أقرب وقت ممكن صيغة منقحة للنص التفاوضي للاتفاقية (A/AC.241/15/Rev.1) بناء على المفاوضات التي جرت في الدورة الثالثة؛
    On the basis of the discussions held regarding the form of the instrument that would result from the Conference, the proposals made during the review of the revised negotiating text and informal consultations, the Chairman had prepared a new revised version of the negotiating text (A/CONF.164/22). UN وعلى أساس المناقشات التي دارت بشأن شكل الصك الذي سينجم عن المؤتمر، والمقترحات المقدمة خلال استعراض نص التفاوض المنقح والمشاورات غير الرسمية، أعد الرئيس نسخة منقحة جديدة للنص التفاوضي (A/CONF.164/22).
    The focus of the meeting was annex 1 to the negotiating text (A/CONF.164/13 of 23 November 1993) before this Conference. UN وكان محور اهتمام الاجتماع هو المرفق ١ للنص التفاوضي المعروض على هذا المؤتمر A/CONF.164/13) المؤرخ ٢٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣(.
    (c) At the end of the first reading of the negotiating text, the Conference should address the question of the form of the outcome of its deliberations, so that any further revision of the negotiating text can take that into account. UN )٣( وفي نهاية القراءة اﻷولى للنص التفاوضي، ينبغي أن يتناول المؤتمر مسألة شكل نتيجة مداولاته، حتى يتأتي ﻷي تنقيح آخر للنص التفاوضي أن يأخذ ذلك في الاعتبار.
    From our point of view, there are two primary reasons for the current impasse -- on the one hand, the rejection of the third revision of the negotiating text by some of the groups and countries present at that meeting, and on the other hand, the launching of divisive initiatives by some other groups, in an attempt to take advantage of the impasse exclusively for their own gain. UN من وجهة نظرنا، هناك سببان أساسيان لهذا المأزق الحالي - من جهة، رفض التنقيح الثالث للنص التفاوضي من قبل بعض الجماعات والبلدان الحاضرة في ذلك الاجتماع، ومن جهة أخرى، إطلاق مبادرات تشيع الفرقة من قبل بعض الجماعات الأخرى، في محاولة للاستفادة من هذا المأزق لخدمة أغراضها الخاصة حصرا.
    After the first and second readings of the negotiating text at this session, the AWG-LCA will move into the third phase of its work on the negotiating text at its meeting in August; UN (أ) بعد القراءتين الأولى والثانية للنص التفاوضي في هذه الدورة، سوف ينتقل الفريق العامل المخصص إلى المرحلة الثالثة من عمله بشأن النص التفاوضي في اجتماعه المقرر عقده في آب/أغسطس؛
    The funds would play a catalytic role in the implementation of the Convention's 10-year strategy, mobilize additional investments for sustainable land management from other sources, scale-up sustainable land management innovations and mobilize baseline knowledge and tracking tools for long-term monitoring and assessment of land degradation impact and trends, according to the negotiating text to be considered by the Assembly. UN وسوف تؤدي الأموال دورا محفزا في تنفيذ الاستراتيجية العشرية للاتفاقية، وتهيئة استثمارات إضافية للإدارة المستدامة للأراضي من مصادر أخرى وزيادة تدخلات الإدارة المستدامة للأراضي وبـيئة المعارف الأساسية وتتبع أدوات الرصد والتقييم طويل المدى لآثار واتجاهات تدهور الأراضي طبقا للنص التفاوضي الذي تنظر فيه الجمعية.
    It particularly welcomed the stipulation of minimum data requirements in annex I to the negotiating text which provides an important specification of the " data relevant to the conservation of fish stocks " as referred to in Article 119 (2) of the 1982 Convention on the Law of the Sea as well as the general data requirements specified by the 1992 FAO Technical Consultation on High Sea Fishing. UN ورحبت المشاورة بصورة خاصة بالتعاقد على الحد اﻷدنى من البيانات اللازمة الوارد في المرفق اﻷول للنص التفاوضي الذي يوفر وصفا هاما ﻟ " البيانات ذات الصلة بحفظ اﻷرصدة السمكية " على النحو المشار اليه في الفقرة )٢( من المادة ١١٩ من اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار لعام ١٩٨٢، واحتياجات البيانات العامة المحددة في مشاورة الفاو التقنية بشأن صيد اﻷسماك في أعالي البحار لعام ١٩٩٢.
    We also thank Ambassador Tanin for transmitting the second negotiation text and for the meeting that he convened on 21 October this year to continue the negotiations. UN كما نشكر السفير تانين على إحالته لنا للنص التفاوضي الثاني وعلى الاجتماع الذي عقده في 21 تشرين الأول/أكتوبر من هذا العام لمواصلة المفاوضات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus