"للنص المنقح" - Traduction Arabe en Anglais

    • the revised text
        
    That draft amendment text was substantively the same as the revised text under negotiation, with some minor modifications to accommodate the different nature of the legal instrument. UN وأوضح أن مشروع النص المعدل مطابق موضوعياً للنص المنقح قيد التفاوض مع ادخال بعض التعديلات الطفيفة عليه من أجل مراعاة الطابع المختلف للصك القانوني.
    The Chair also noted that the Committee supported the Fund's presentation of the revised text of articles 4 and 14 of the Fund's Regulations in order to make a provision for the promulgation of the financial rules in the future. UN كما أشارت الرئيسة إلى أن اللجنة تؤيد تقديم الصندوق للنص المنقح للمادتين 4 و 14 من النظام الأساسي للصندوق لاتخاذ ما يلزم من تدابير لإصدار القواعد المالية في المستقبل.
    The proposed regulations, a draft of which is currently being finalized by the Secretariat, are modelled on the revised text of article I of the Staff Regulations referred to above. UN وقد وضعت اﻷنظمة المقترحة، التي تقوم اﻷمانة العامة حاليا بوضع صيغتها النهائية، وفقا للنص المنقح للمادة اﻷولى من النظام اﻷساسي للموظفين المشار إليه أعلاه.
    FCCC/CP/1997/CRP.1 Technical review of the revised text under negotiation. UN FCCC/CP/1997/CRP.1 استعراض تقني للنص المنقح قيد التفاوض.
    46. With respect to the revised text of the Draft Agreement, he noted, inter alia, that it took a balanced approach between the interests of the coastal States and those of distant-water fishing nations. UN ٤٦ - وبالنسبة للنص المنقح لمشروع الاتفاق، لاحظ في جملة أمور، أن النص يتخذ نهجا متوازنا بين مصالح الدول الساحلية والدول التي تمارس الصيد في مياه بعيدة.
    17. Mr. Montwedi (South Africa) drew attention to the revised text which had been circulated to the Committee. UN 17- السيد مونتويدي (جنوب أفريقيا): لفت الانتباه للنص المنقح الذي جرى تعميمه على اللجنة.
    Since, during the informal meetings, delegations had been able to make comments on all the subprogrammes except subprogramme 9.4, delegations were invited to send written comments on that subprogramme to the secretariat so that they could be taken into account when the revised text of the work programme was finalized. UN ومضى يقول إنه نظراً لتمكن الوفود، أثناء الجلسات غير الرسمية، من إبداء تعليقات على جميع البرامج الفرعية فيما عدا البرنامج الفرعي ٩-٤، فإنها مدعوة الى إرسال تعليقات مكتوبة على ذلك البرنامج الفرعي الى اﻷمانة حتى يمكن أخذها بعين الاعتبار عند وضع الصيغة النهائية للنص المنقح لبرنامج العمل.
    While some delegations supported the proposal on the basis that it ensured that prosecution of hijackers would not be inhibited by any political aspects of their offence, other delegations expressed their strong opposition to the revised text. UN وبينما أيدت بعض الوفود الاقتراح لأنه يكفل عدم إعاقة محاكمة الخاطفين بسبب ما لجريمتهم من أبعاد سياسية()؛ فإن وفودا أخرى أعربت عن معارضتها الشديدة للنص المنقح().
    A second paper, a technical review of the revised text under negotiation (FCCC/CP/1997/CRP.1), had been prepared to identify potential problems with consistency and feasibility in the protocol as drafted, without prejudice to the final outcome of negotiations. UN وقد أعدت ورقة ثانية تمثل استعراضاً تقنياً للنص المنقح قيد التفاوض )FCCC/CP/1997/CRP.1(، من أجل تحديد المشاكل المحتملة فيما يتصل بالاتساق والجدوى العملية للبروتوكول بالصيغة التي وضع بها، دون اﻹخلال بالنتيجة النهائية التي ستسفر عنها المفاوضات.
    At its fifteenth session (New York, 2-6 February 2009), the Working Group completed the first reading of the revised text of the Model Law except for its chapter IV. It noted that further research was required for some provisions in particular in order to ensure that they were compliant with the relevant international instruments. UN 5- وأنهى الفريق العامل، في دورته الخامسة عشرة (نيويورك، 2-6 شباط/فبراير 2009)، قراءته الأولى للنص المنقح من القانون النموذجي، فيما عدا الفصل الرابع. وأُشير إلى لزوم إجراء المزيد من البحث فيما يتعلق ببعض الأحكام وخصوصا من أجل ضمان اتساقها مع الصكوك الدولية ذات الصلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus