"للنص النهائي" - Traduction Arabe en Anglais

    • the final text
        
    • the final act to
        
    Members are requested to follow the procedures and to submit both the hard copy of the final text and a diskette to the secretariat for processing of the document. UN يُرجى من الأعضاء اتباع الإجراءات وتقديم النسخة الورقية للنص النهائي وقرص مرن إلى الأمانة بغية إعداد الوثيقة.
    First draft of the final text of the declaration and plan of action of the Summit. UN المشروع اﻷول للنص النهائي لاعلان وخطة عمل مؤتمر القمة.
    Such preparatory work will include a legal and linguistic review of the final text of amendments to the Kyoto Protocol, which will require time. UN وسوف تتضمن هذه الأعمال التحضيرية استعراضاً قانونياً ولغوياً للنص النهائي لتعديلات بروتوكول كيوتو، وهو أمر سيستغرق وقتاً.
    Draft elements of the final act to be adopted at the anticipated diplomatic conference UN مشروع عناصر للنص النهائي الذي سيعتمد خلال المؤتمر الدبلوماسي المرتقب
    In addition, the committee agreed that the secretariat would prepare draft elements of the final act to be adopted at the anticipated diplomatic conference at which the mercury instrument would be signed. UN وعلاوة على ذلك، وافقت اللجنة على أن تعد الأمانة مشروع عناصر للنص النهائي الذي سيُعتمد خلال المؤتمر الدبلوماسي المتوقع، الذي سيجري فيه التوقيع على صك الزئبق.
    In his view, option 3, which was a generic approach that had emerged from discussion in the Preparatory Committee, could form the basis for the final text. UN وفي رأيه يمكن أن يشكل الخيار ٣ الذي يعتبر نهجا عاما شاملا تبلور من المناقشة في اللجنة التحضيرية ، اﻷساس اللازم للنص النهائي .
    A proposal by the United States was widely debated including the need for explanatory notes to the final text and whether or not such notes were to be considered binding. UN ونوقش اقتراح تقدمت به الولايات المتحدة على نطاق واسع شمل الحاجة الى مذكرات تفسيرية للنص النهائي وما اذا كانت هذه المذكرات تعتبر ملزمة أم لا.
    Recalling further United Nations General Assembly resolution 50/78 of 12 December 1995, by which the Assembly welcomed the Adoption by the African leaders of the final text of the Treaty, UN وإذ تشير كذلك إلى قرار الجمعية العامة لﻷمم المتحدة ٠٥/٨٧ المؤرخ في ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١ الذي رحبت فيه الجمعية العامة باعتماد الزعماء اﻷفارقة للنص النهائي للمعاهدة،
    I therefore propose that this version, once finalized to faithfully reflect the final text of " A World Fit for Children " , be published as a document of the Global Movement for Children. UN ولذا أقترح أن تنشر تلك الصيغة، بعد وضعها في صورتها النهائيـة لتكون تصويرا صادقا للنص النهائي لـ " عالم صالح للأطفال " ، كوثيقة من وثائق الحركة العالمية للأطفال.
    Recalling also the adoption by the Assembly of Heads of State and government of the organization of African Unity at its thirty-first ordinary session, held at Addis Ababa from 26 to 28 June 1995, of the final text of the Treaty, UN وإذ تشير أيضا إلى اعتماد مؤتمر رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة الافريقية، في دورته العادية الحادية والثلاثين المعقودة في أديس أبابا في الفترة من ٦٢ إلى ٨٢ حزيران/يونيه ٥٩٩١ للنص النهائي للمعاهدة،
    would not have added anything to the final text. See Frank Horn, op. cit., p. 80. UN لم تضف شيئا للنص النهائي)١٠٣)١٠٣( انظر Frank Horn, Reservations and Interpretative Declarations to Multilateral Treaties، المرجع نفسه، الصفحة ٨٠ من النص الانكليزي.
    In addition to the exegesis of the final text of the 1988 Convention (a standard feature in legal commentaries), a section on implementation considerations has been included whenever appropriate. UN فعلاوة على إيراد تفسير للنص النهائي لاتفاقية عام 1988 (مما يعد سمة موحدة من سمات التعليقات القانونية)، أدرج - حيثما كان ذلك مناسبا - فرع يتناول اعتبارات التنفيذ.
    The Chair of the informal consultations on the draft Declaration, Julio Cezar Zelner Gonçalves, Permanent Representative and Ambassador of Brazil to the United Nations (Vienna), introduced the final text of the Declaration to the Congress at its closing meeting. UN 322- وقدّم رئيس المشاورات غير الرسمية بشأن مشروع الإعلان، جوليو سيزار زيلنر غونتسالفيس، الممثل الدائم للبرازيل وسفيرها لدى الأمم المتحدة (فيينا)، عرضاً للنص النهائي للإعلان في جلسة المؤتمر الختامية.
    However, according to the final text of the Uruguay Round, preferential margins will decrease by 60 per cent under the generalized system of preferences and 16 per cent under Lomé IV. It is obvious that the African economies are not flexible enough to enter this new multilateral trade structure unless there is a concerted effort by the international community to extend preferential terms. UN ومع ذلك، ووفقا للنص النهائي لجولة أوروغواي، ستنخفض الهوامش التفضيلية بنسبة ٦٠ في المائة بموجب نظام اﻷفضليات المعمم، و ١٦ في المائة بموجب اتفاقية لومي الرابعة. والواضح أن الاقتصادات الافريقية ليست مرنة بما يكفي للدخول في هذا الهيكل التجاري المتعدد اﻷطراف الجديد ما لم يبذل المجتمع الدولي جهودا متضافرة لمد نطاق الشروط التفضيلية.
    Unfortunately, for technical reasons originating in the Secretariat, the text that was before the Economic and Social Council at the time of adoption of its decision 2000/218 did not fully correspond to the final text of the recommendation as approved by the Commission on Human Rights and contained in paragraph 7 (c) of resolution 2000/9. UN وللأسف، ولأسباب فنية ترجع إلى الأمانة العامة، فإن النص الذي عرض على المجلس الاقتصادي والاجتماعي إبان اتخاذه لمقرره 2000/218 لم يكن مطابقا تماما للنص النهائي للتوصية، بصيغتها المعتمدة من جانب لجنة حقوق الإنسان، والذي يرد في الفقرة 7 (ج) من القرار 2000/9.
    Having said this, I wish to state that the final text of the African Nuclear-Weapon-Free Zone Treaty, the Pelindaba Treaty, is being studied very carefully from the legal standpoint in my country, so my delegation's support for the consensus adoption of draft resolution A/C.1/50/L.23/Rev.1 in no way prejudges the final decision that Spain will take on signing Protocol III of that Treaty. UN وبعد كل هذا أود أن أشير إلى أنه تجرى حاليا في بلدي دراسة متأنية للنص النهائي لمعاهدة إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في افريقيا، معاهدة بليندابا، ومن ثم فإن تأييد وفدي لاعتماد مشروع القرار A/C.1/50/L.23/Rev.1 بتوافق اﻵراء لا يمس بأي حال القرار النهائي الذي ستتخذه اسبانيا بشأن التوقيع على البروتوكول الثالث لتلك المعاهدة.
    Following a request from the floor, the committee agreed that the secretariat would prepare draft elements of the final act to be adopted at the anticipated diplomatic conference at which the mercury instrument would be signed. UN 202- وعقب طلب من المنصة، وافقت اللجنة على أن تعد الأمانة مشروع عناصر للنص النهائي الذي سيعتمد خلال المؤتمر الدبلوماسي المتوقع الذي سيجري فيه التوقيع على صك الزئبق.
    At its fourth session, the intergovernmental negotiating committee to prepare a global legally binding instrument on mercury agreed that the secretariat would prepare draft elements of the final act to be adopted at the anticipated diplomatic conference at which the instrument would be signed. UN وافقت لجنة التفاوض الحكومية الدولي المعنية بإعداد صك عالمي ملزم قانوناً بشأن الزئبق، في دورتها الرابعة، على أن تعد الأمانة مشروع عناصر للنص النهائي الذي سيعتمد خلال المؤتمر الدبلوماسي المتوقع الذي سيتم فيه التوقيع على صك الزئبق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus