"للنظام الإيكولوجي البحري" - Traduction Arabe en Anglais

    • Marine Ecosystem
        
    It would be tragic to our Marine Ecosystem and biodiversity if that destructive fishing practice were to continue unabated. UN وسيكون مأساويا للنظام الإيكولوجي البحري وللتنوع البيئي إذا ما استمرت ممارسة صيد الأسماك الهدامة تلك بدون توقف.
    It was also participating in a transboundary diagnostic analysis for the large Marine Ecosystem of the Gulf of Mexico as part of a project to, inter alia, reduce pollution from land and marine sources. UN وتشارك أيضا في تحليل تشخيصي عبر الحدود للنظام الإيكولوجي البحري الكبير لخليج المكسيك باعتباره جزءا من مشروع يهدف، بين أمور أخرى، إلى الحد من التلوث الذي تسببه المصادر الأرضية والبحرية.
    Geopolitical complexity of the Caribbean Sea Large Marine Ecosystem UN التركيبة الجيوسياسية المعقدة للنظام الإيكولوجي البحري الكبير لمنطقة البحر الكاريبي
    We appreciate the fact that the draft resolution recognizes the regional cooperation efforts being made within the framework of the programme of Integrated Assessment and Management of the Gulf of Mexico Large Marine Ecosystem. UN ونقدر أن مشروع القرار يقر بأهمية جهود التعاون الإقليمي المبذولة في إطار برنامج التقييم والإدارة المتكاملين للنظام الإيكولوجي البحري الكبير لخليج المكسيك.
    An important milestone was the establishment of the Interim Guinea Current Commission by 16 Ministers of Environment, as a regional consultation and coordination mechanism to assure the integrated management and sustainability of the Guinea Current Large Marine Ecosystem in West and Central Africa. UN وكان من الإنجازات الرئيسية إنشاء اللجنة المؤقتة المعنية بتيار غينيا على يد 16 وزيرا من وزراء البيئة، بوصفها آلية إقليمية للتشاور والتنسيق من أجل ضمان الإدارة المتكاملة والاستدامة للنظام الإيكولوجي البحري الكبير لتيار غينيا في غرب أفريقيا ووسطها.
    Still, the lack of full understanding of the Marine Ecosystem and interdependence of fish stocks, and impacts of human activities on the marine ecosystems was pointed out as part of the challenges for an ecosystem-based management in the Asia-Pacific region. UN بيد أنه أُشير إلى عدم وجود فهم تام للنظام الإيكولوجي البحري ولترابط أرصدة الأسماك ولآثار الأنشطة البشرية على النظم الإيكولوجية البحرية في إطار التحديات التي تواجه الإدارة القائمة على النظام الإيكولوجي في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    Mounting scientific evidence has documented the extensive damage caused by high seas industrial longline fishing in the Pacific to the Marine Ecosystem. UN تتزايد القرائن العلمية التي من شأنها توثيق الأضرار التي أصابت أعالي البحار على نطاق واسع من جراء صيد الأسماك الصناعي باستخدام الخيوط الطويلة في المحيط الهادئ بالنسبة للنظام الإيكولوجي البحري.
    HELCOM included the impacts of aquaculture in its assessments on the status of the environment, especially on the nutrient loading of waters, and GEF supported sustainable aquaculture in several large Marine Ecosystem projects. UN وأدخلت لجنة هلسنكي آثار تربية المائيات في تقييماتها لحالة البيئة، لا سيما فيما يتعلق بإضافة العناصر الغذائية إلى المياه، وقدم مرفق البيئة العالمية الدعم لتربية المائيات المستدامة في عدة مشاريع ضخمة للنظام الإيكولوجي البحري.
    In January 2002, GEF had approved the necessary resources for the Peru-Chile project on the Integrated management of the Humboldt Current Large Marine Ecosystem. UN 65- واستطرد قائلا إنه في كانون الثاني/يناير 2002 وافق مرفق البيئة العالمية على الموارد اللازمة لمشروع بيرو-شيلي للإدارة المتكاملة للنظام الإيكولوجي البحري الكبير في تيار هامبولدت.
    263. Notes with appreciation the various cooperative efforts displayed by States at the regional and subregional levels, and in this regard welcomes initiatives such as the Integrated Assessment and Management of the Gulf of Mexico Large Marine Ecosystem; UN 263 - تلاحظ مع التقدير مختلف الجهود التي بذلتها الدول في سياق التعاون على المستويين الإقليمي ودون الإقليمي، وترحب في هذا الصدد بمبادرات من قبيل التقييم والإدارة المتكاملين للنظام الإيكولوجي البحري الواسع لخليج المكسيك؛
    285. Notes with appreciation the various cooperative efforts displayed by States at the regional and subregional levels, and in this regard welcomes initiatives such as the Integrated Assessment and Management of the Gulf of Mexico Large Marine Ecosystem; UN ٢٨٥ - تلاحظ مع التقدير مختلف الجهود التي بذلتها الدول في سياق التعاون على المستويين الإقليمي ودون الإقليمي، وترحب في هذا الصدد بمبادرات من قبيل التقييم والإدارة المتكاملين للنظام الإيكولوجي البحري الواسع لخليج المكسيك؛
    Since the early 1980s Commission members have supported a programme to monitor key components of the Antarctic Marine Ecosystem to understand and distinguish between change arising from activities such as fishing and change occurring as a result of environmental variability. UN ومنذ أوائل الثمانينات، يقدم أعضاء الهيئة الدعم إلى برنامج لرصد العناصر الرئيسية للنظام الإيكولوجي البحري لأنتاركتيكا من أجل فهم التغير الناجم عن أنشطة من قبيل صيد الأسماك والتغير الذي يحدث نتيجة تقلب البيئة والتمييز بينهما.
    223. Notes with appreciation the various cooperative efforts displayed by States at the regional and subregional levels, and in this regard welcomes initiatives such as the Integrated Assessment and Management of the Gulf of Mexico Large Marine Ecosystem; UN 223 - تلاحظ مع التقدير مختلف الجهود التي بذلتها الدول في سياق التعاون على المستويين الإقليمي ودون الإقليمي، وترحب في هذا الصدد بمبادرات من قبيل التقييم والإدارة المتكاملين للنظام الإيكولوجي البحري الواسع لخليج المكسيك؛
    The Integrated Assessment and Management of the Gulf of Mexico Large Marine Ecosystem Project, implemented with support from UNIDO and in collaboration with the United States National Oceanic and Atmospheric Administration, aimed to remove the obstacles impeding sustainable management of the area. UN ويهدف مشروع التقييم والإدارة المتكاملين للنظام الإيكولوجي البحري الكبير في خليج المكسيك، الذي يُنفَّذ بدعم من اليونيدو وبالتعاون مع الإدارة الوطنية لدراسة المحيطات والغلاف الجوي في الولايات المتحدة، إلى إزالة العقبات التي تعيق الإدارة المستدامة للمنطقة.
    249. Notes with appreciation the various cooperative efforts displayed by States at the regional and subregional levels, and in this regard welcomes initiatives such as the Integrated Assessment and Management of the Gulf of Mexico Large Marine Ecosystem; UN 249 - تلاحظ مع التقدير مختلف الجهود التي بذلتها الدول في سياق التعاون على المستويين الإقليمي ودون الإقليمي، وترحب في هذا الصدد بمبادرات من قبيل التقييم والإدارة المتكاملين للنظام الإيكولوجي البحري الواسع لخليج المكسيك؛
    151. The three UNDP/GEF Large Marine Ecosystem projects which provided information for the present report indicated that they each provide assistance to countries in their areas of competence. UN 151 - وأشارت المشاريع الثلاثة للنظام الإيكولوجي البحري الكبير التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومرفق البيئة العالمية التي تسهم بمعلومات في هذا التقرير إلى أن كلا منهما يقدم المساعدة إلى البلدان التي تقع في مجال اختصاصه.
    65. Environmental policy: policies for sustainable industrial development. The first UNIDO-executed and GEF-financed programme on water pollution control and biodiversity conservation of the large Marine Ecosystem in the Gulf of Guinea was successfully completed in 1999. UN 65 - السياسة البيئية: سياسات التنمية الصناعية المستدامة - تم بنجاح في عام 1999 إنجاز البرنامج الأول بشأن مكافحة تلوث المياه والحفاظ على التنوع البيولوجي للنظام الإيكولوجي البحري الكبير في خليج غينيا، الذي تقوم اليونيدو بتنفيذه ويضطلع مرفق البيئة العالمية بتمويله.
    UNDP supported efforts towards establishing a permanent regional institutional mechanism for the Guinea Current large Marine Ecosystem and supported national and regional marine assessments in nine countries of the Agulhas/Somali Current large Marine Ecosystem. UN ودعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الجهود الرامية إلى إنشاء آلية مؤسسية إقليمية دائمة للنظام الإيكولوجي البحري الكبير لتيار غينيا، كما دعم التقييمات البحرية الوطنية والإقليمية في تسعة من بلدان النظم الإيكولوجية البحرية الكبيرة لتيّار آغوليَس والتيار الصومالي().
    An ecosystem-based approach, demonstrated in the South African Benguela Large Marine Ecosystem programme and by the United States in its programmes for the Chesapeake Bay and the Gulf of Mexico, had the advantage of addressing regional issues while also examining multisectoral factors that affected the status of the marine environment. UN ومن مميزات النهج المستند إلى النظام الإيكولوجي، والذي دلل عليه عمليا برنامج جنوب أفريقيا للنظام الإيكولوجي البحري الكبير لبنغويلا، وكذلك الولايات المتحدة في برنامجيها في خليج تشيسابيك وخليج المكسيك، أنه يعالج القضايا الإقليمية في الوقت الذي يدرس فيه أيضاً عوامل متعددة القطاعات تؤثر على حالة البيئة البحرية.
    This framework, articulated through the FAO Guidelines on the ecosystem Approach to Fisheries, focuses on the need to control human activity through the wide application of the precautionary approach while increasing the knowledge base or human understanding of the Marine Ecosystem and the impact of fishing. UN ويركز هذا الإطار الذي وضعت تفاصيله في المبادئ التوجيهية التي أعدتها منظمة الأغذية والزراعة بشأن نهج النظام الإيكولوجي في إدارة مصائد الأسماك، على ضرورة مراقبة النشاط البشري من خلال التطبيق الواسع للنهج التحوطي، وفي الوقت نفسه العمل على زيادة القاعدة المعرفية أو التفهم البشري للنظام الإيكولوجي البحري وأثر ذلك على صيد الأسماك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus