"للنظام المالي الدولي" - Traduction Arabe en Anglais

    • international financial system
        
    • international financial architecture
        
    It was essential for the current strategy to address this new threat to the international financial system itself. UN ولذلك كان من اﻷساسي بالنسبة للاستراتيجية الحالية أن تعالج هذا التهديد الجديد للنظام المالي الدولي ذاته.
    Similarly, the international financial system should ensure a more equitable share of international liquidity and investment for developing countries. UN وبالمثل، ينبغي للنظام المالي الدولي أن يكفل قسطا أكثر إنصافا من السيولة النقدية والاستثمار الدولي للبلدان النامية.
    The G-77 and China have long argued for a comprehensive reform of the international financial system and its governance architecture. UN منذ وقت بعيد ومجموعة الـ 77 والصين تدعوان من أجل إصلاح شامل للنظام المالي الدولي والهيكل الحاكم له.
    One participant noted the need to maximize the capacity of existing regional mechanisms in order to complement the international financial system. UN وأشار أحد المشاركين إلى ضرورة زيادة قدرة الآليات الإقليمية القائمة إلى أقصى حد تكملة للنظام المالي الدولي.
    They also urged the Conference not to pull back from beginning the discussion on an overhaul of the international financial system. UN وحثوا المؤتمر أيضا على ألا يتراجع من بداية المناقشة عن إجراء إصلاح للنظام المالي الدولي.
    The current crisis has further underlined the need for systemic reform of the international financial system in order to enhance its surveillance capacity. UN كما أكدت الأزمة الحالية ضرورة إجراء إصلاح عام للنظام المالي الدولي بغية تعزيز قدرته على الرقابة.
    The international financial system already has clearing and settlement mechanisms that can manage the collection of this levy at low cost for any one country unilaterally. UN وتتوافر للنظام المالي الدولي فعلا آليات مقاصة وتسوية يمكنها أن تتولى جمع هذه الضريبة بتكلفة منخفضة لأي بلد من طرف واحد.
    The threat of systemic failure of the entire international financial system and a full blown global economic recession loomed. UN وبات خطر القصور النُظُمي للنظام المالي الدولي بأسره والركود الاقتصادي الكامل محدقاً.
    Greater stability of the international financial system required appropriate regulation of financial flows. UN فتحقيق قدر أكبر من الاستقرار للنظام المالي الدولي يقتضي قواعد تنظيمية مناسبة للتدفقات المالية.
    Macroeconomic policies could succeed only if there were consistency and equity in the governance of the international financial system. UN ولا يمكن أن تنجح سياسات الاقتصاد الكلي إلا إذا كان هناك تساوق وإنصاف في الإدارة العامة للنظام المالي الدولي.
    Holistic reform of the international financial system must be undertaken to enhance its responsiveness, resilience, transparency and capitalization. UN فويجب إجراء إصلاح شامل للنظام المالي الدولي لتحسين استجابته، وصموده، وشفافيته ورأس مالته.
    There was a need to launch a reform of the international financial system, and to make it more democratic and less vulnerable to exchange rate volatility. UN وهناك حاجة إلى بدء إصلاح للنظام المالي الدولي وجعله أكثر ديمقراطية وأقل عرضة لتقلبات أسعار الصرف؛
    There was a need to launch a reform of the international financial system, and to make it more democratic and less vulnerable to exchange rate volatility. UN وهناك حاجة إلى بدء إصلاح للنظام المالي الدولي وجعله أكثر ديمقراطية وأقل عرضة لتقلبات أسعار الصرف؛
    The very large number of countries with debt problems does not pose a threat to the international financial system any more, as the majority of the large, middle-income, market borrowers have exited the crisis. UN وهناك عدد كبير للغاية من البلدان يعاني من مشاكل الديون لم يعد يمثل تهديدا للنظام المالي الدولي ﻷن أغلبية البلدان الكبيرة المتوسطة الدخل المقترضة من السوق قد خرجت من اﻷزمة.
    64. The international financial system will be critical for the implementation of the post-2015 development agenda. UN ٦4 - سيكون للنظام المالي الدولي دور حاسم في تنفيذ خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Her delegation supported collaboration between the United Nations, the World Bank, the International Monetary Fund and the Group of 20 to ensure the efficient and fair functioning of the international financial system. UN وأضافت أن وفدها يؤيد التعاون بين الأمم المتحدة والبنك الدولي وصندوق النقد الدولي ومجموعة العشرين من أجل ضمان التسيير الكفؤ والعادل للنظام المالي الدولي.
    A thorough reform of the international financial system was necessary in order to promote effectiveness and transparency and provide appropriate monitoring, regulatory and accountability mechanisms. UN ومن الضروري القيام بإصلاح كامل للنظام المالي الدولي بقصد تعزيز الفعالية والشفافية وإيجاد الآليات المناسبة للرصد والتنظيم والمساءلة.
    First, the fundamental driver of the international financial system must be efficient mobilization and allocation of resources for sustained economic growth and sustainable development. UN أولا، لا بد أن يتمثل المحرك الأساسي للنظام المالي الدولي في حشد الموارد اللازمة وتخصيصها بكفاءة من أجل تحقيق نمو اقتصادي مستدام والتنمية المستدامة.
    Genuine reform of the international financial system was necessary in order to support sustained, inclusive and equitable economic growth, sustainable development, and hunger and poverty eradication efforts in developing countries. UN ويلزم إجراء إصلاح حقيقي للنظام المالي الدولي بغية دعم النمو الاقتصادي المستدام والشامل والمنصف، والتنمية المستدامة، والجهود الرامية إلى القضاء على الجوع والفقر في البلدان النامية.
    We are pleased with the UNASUR proposal for a complete restructuring of the international financial system, with the participation of all nations in the decision-making process. UN ونحن سعداء باقتراح اتحاد أمم أمريكا الجنوبية القيام بإعادة هيكلة كاملة للنظام المالي الدولي بمشاركة جميع الدول في عملية صنع القرار.
    At that meeting, we undertook an in-depth analysis of the international financial architecture and its connection to the social development of our peoples. UN وفي ذلك الاجتماع، أجرينا تحليلا متعمقا للنظام المالي الدولي وعلاقته بالتنمية الاجتماعية لشعوبنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus