"للنظام المصرفي" - Traduction Arabe en Anglais

    • banking system
        
    • THE BANKING
        
    Each of these would have to be documented, in the tradition of the venerated and reputable European banking system. UN وكل تعامل من هذا النوع يجب أن يوثَّق وفق التقاليد العريقة الشهيرة للنظام المصرفي الأوروبي.
    The credit ceiling on banks was raised, thus increasing loanable funds in the banking system. UN وقد جرى رفع السقف الائتماني المفروض على المصارف، ومن ثم زاد حجم اﻷموال المتاح للنظام المصرفي إقراضها.
    The private nature of the banking system was not an acceptable excuse for failing to take action. UN وأضاف أن الطبيعة الخاصة للنظام المصرفي ليست مبررًا مقبولاً لعدم اتخاذ الإجراءات.
    How far the banking system could exercise such control would depend on the financial structure in place in the respective developing country. UN وسوف يتوقف المدى الذي يمكن فيه للنظام المصرفي أن يمارس هذه الرقابة على الهيكل المالي المعمول به في البلد النامي المعني.
    A general feature of the banking system in Africa is proliferation of commercial bank branches in disregard of profitability, particularly as it concerned the State-owned banks which still dominate the African scene. UN ومن السمات العامة للنظام المصرفي في افريقيا تكاثر فروع المصارف التجارية دون مراعاة لعنصر الربحية، ولا سيما فيما يتعلق بالمصارف المملوكة للدولة التي لا تزال تهيمن على الساحة الافريقية.
    The debts were alarmingly large relative to the banks' capital and posed a threat to the international banking system. UN وكانت الديون ضخمة بالنسبة لرسمال المصارف بصورة تنذر بالخطر وتشكل تهديدا للنظام المصرفي الدولي.
    While the market formulas adopted had ensured the ability of the international banking system, they had not necessarily ensured development and growth, which were a necessary counterpart to any strategy on external debt. UN وعلى الرغم من أن صيغ السوق المعتمدة كفلت القدرة للنظام المصرفي الدولي فانها لم تكفل بالضرورة التنمية والنمو، وهما المعادلان اللازمان ﻷية استراتيجية تتعلق بالدين الخارجي.
    Overall development in the banking system through May 2011 has shown some improvement. UN 12- وشهد النمو العام للنظام المصرفي خلال شهر أيار/مايو 2011 بعض التحسن.
    Important steps forward were also made with the publication of legal texts on rules and procedures on the setting of limits on net internal assets in the banking system and the increase in the effect of compulsory reserves on foreign currency deposits. UN كما أحرز تقدم كبير بإصدار تشريعات بشأن القواعد والإجراءات المتعلقة بتحديد صافي الأصول الداخلية للنظام المصرفي كذلك التوسع في تطبيق قاعدة الاحتياطي الإجباري للودائع بالعملة الأجنبية.
    FIRA acts as a second-tier bank that provides funding and credit guarantees to the banking system. UN 24- ويعمل صندوق FIRA بمثابة مصرف من الدرجة الثانية، يوفر التمويل وضمانات الائتمان للنظام المصرفي.
    According to the Development Planning Unit of the Government of the British Virgin Islands, fourth quarter total deposits in 1999 were just over $1 billion, suggesting a major infusion of cash into the banking system during 2000. UN ووفقا لوحدة التخطيط الإنمائي التابعة لحكومة جزر فرجن البريطانية، فإن مجموع الودائع خلال الثلاثة أشهر الرابعة من عام 1999 تجاوز الميار من الدولارات، مما وفر السيولة بقدر كبير للنظام المصرفي خلال عام 2000.
    The underdeveloped state of the banking system and capital markets tends to raise the cost and restrict the availability of credit for such enterprises, which should be the dynamic element in their countries' development. UN والحالة المتخلفة للنظام المصرفي والأسواق الرأسمالية تتجه نحو زيادة التكلفة، كما أنها تحد من توفير الائتمانات لهذه المؤسسات، مما يُعد بمثابة العنصر الدينامي في تنميـــة بلدانهـــــا.
    The Central Bank has issued a bulletin to the country's banking system in order to counter money-laundering pending the enactment of an anti-money-laundering law that is now in preparation. UN أما بشأن غسل الأموال فقد أصدر البنك المركزي منشورا للنظام المصرفي بالبلاد لمكافحة غسل الأموال توطئة لإصدار قانون مكافحة غسل الأموال الذي هو تحت الإعداد الآن.
    Plans are under way in cooperation with UNDP to strengthen the institutional capacity of the central banking system and of the customs administration. UN ويجري إعداد خطط للتعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي من أجل تعزيز القدرة المؤسسية للنظام المصرفي المركزي، وﻹدارة الجمارك.
    48. The debt crisis that began over a decade ago is no longer a problem for commercial banks, and developing-country debt no longer constitutes a systemic threat to the international banking system. UN ٤٨ - لم تعد أزمة الدين التي بدأت منذ ما يزيـــد على عقد تقريبا، تمثل مشكلة للبنوك التجارية كما لم تعد مديونية البلدان النامية تمثل تهديدا مستمرا للنظام المصرفي الدولي.
    54. Following are some examples of the ways in which the embargo makes it difficult for the transactions of Cuban companies and entities to be processed through the banks comprising Cuba's financial and banking system: UN 54 - وترد في ما يلي أمثلة على الطريقة التي يعوق فيها الحصار العمليات التي تجريها الشركات والكيانات الكوبية عن طريق المصارف التابعة للنظام المصرفي والمالي الوطني:
    Central and Eastern Europe, where significant threats to the banking system can be observed: the Czech Republic, Slovakia, Hungary, Bulgaria, Romania as well as the countries established after the fall of Soviet Union: Belarus, Ukraine, Lithuania, Latvia, Estonia and Russia. UN :: أوروبا الوسطى والشرقية، حيث يمكن ملاحظة وجود تهديدات كبيرة للنظام المصرفي: الجمهورية التشيكية، وسلوفاكيا، وهنغاريا، وبلغاريا، ورومانيا، فضلا عن البلدان التي تأسست بعد انهيار الاتحاد السوفيتي: بيلاروس، وأوكرانيا، وليتوانيا، ولاتفيا، وإستونيا، وروسيا.
    Micro-credit was an essential means of meeting the financial needs of persons who could not provide the security required by the traditional banking system, in particular the one-person enterprises managed by women which could help to expand the integration of women in economic and social life. UN ويعد صك الائتمان الصغير عنصرا أساسيا لتلبية الاحتياجات المالية لﻷطراف الفاعلة التي لا تستطيع تقديم الضمانات اللازمة للنظام المصرفي التقليدي، لا سيما المشاريع المملوكة لفرد واحد التي تديرها النساء والتي بوسعها اﻹسهام في إشراك المرأة في الحياة الاقتصادية والاجتماعية.
    7. The policy of the Bretton Woods institutions as well as the international banking system play a big role in the industrialization or de-industrialisation of the developing economies in general and of Africa in particular. UN ٧- ولسياسة مؤسسات بريتون وودز، وكذلك للنظام المصرفي الدولي، دور كبير في تصنيع أو تفكيك تصنيع الاقتصادات النامية عموما، والافريقية خصوصا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus