"للنظر فيه أثناء" - Traduction Arabe en Anglais

    • for consideration at
        
    • for consideration during
        
    • for its consideration at
        
    • for examination during
        
    This analysis will be presented for consideration at the next meeting of the Conference of the Parties. UN ويعرض هذا التحليل للنظر فيه أثناء الاجتماع التالي لمؤتمر الأطراف.
    The report is submitted to Parties for consideration at COP 11. UN والتقرير معروض على الأطراف للنظر فيه أثناء الدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأطراف.
    The Secretariat expects to have the report of the Implementation Committee available in the United Nations official languages for consideration at the preparatory segment as early as possible. UN وتتوقع الأمانة أن تحصل على تقرير لجنة التنفيذ بلغات الأمم المتحدة الرسمية وذلك للنظر فيه أثناء الجزء التحضيري في أسرع وقت ممكن.
    Members will also recall that the item remains open for consideration during the fifty-sixth session. UN ويتذكر الأعضاء أيضاً أن البند يظل مفتوحاً للنظر فيه أثناء الدورة السادسة والخمسين.
    The recommendation urged the Party to submit to the Secretariat, as a matter of priority, a further update in time for its consideration at the present meeting. UN والتوصية تحث الطرف على أن يقدم للأمانة على وجه الأولوية مزيدا من التحديث في وقت مناسب للنظر فيه أثناء دورتها الراهنة.
    Alternatively, if progress in discussions within the Economic and Social Council warranted it, the draft resolution might be reintroduced for consideration at the thirty-fourth session of the Industrial Development Board. UN وبدلا من ذلك فإنه يمكن إعادة تقديم مشروع القرار للنظر فيه أثناء الدورة الرابعة والثلاثين لمجلس التنمية الصناعية إذا كان التقدم المحرز في المناقشات الدائرة ضمن المجلس الاقتصادي والاجتماعي يبرر ذلك.
    The recommendation also urged Guatemala to submit to the Secretariat, as a matter of priority, a further update on the status of its import ban, in time for consideration at the current meeting. UN كما تحث التوصية غواتيمالا على أن تقدم للأمانة على وجه الأولوية مزيدا من التحديث عن حالة الحظر الذي تفرضه على الواردات في وقت مناسب للنظر فيه أثناء الدورة الراهنة.
    The recommendation also urged Guatemala to submit to the Secretariat, as a matter of priority, a further update on the status of its import ban, in time for consideration at the current meeting. UN كما تحث التوصية غواتيمالا على أن تقدم للأمانة على وجه الأولوية مزيداً من التحديث عن حالة الحظر الذي تفرضه على الواردات في وقت مناسب للنظر فيه أثناء الدورة الراهنة.
    However, if that was not possible, the Chairman should include a statement in the final document to the effect that the Conference directed the Preparatory Committee to develop such an instrument for consideration at the 2005 Review Conference. UN لكنه اقترح في حالة تعذر ذلك أن يضمن الرئيس الوثيقة الختامية تصريحا مفاده أن المؤتمر أصدر توجيهات للجنة التحضيرية بإعداد صك من ذلك القبيل للنظر فيه أثناء مؤتمر الاستعراض لسنة 2005.
    (d) To request the Secretary-General to submit a report on this question to the Council for consideration at its substantive session of 1998; UN )د( أن يطلب إلى اﻷمين العام أن يعرض على المجلس تقريرا عن هذه المسألة للنظر فيه أثناء دورته الموضوعية لعام ١٩٩٨؛
    The Sub—Commission calls on the Commission to request the Special Rapporteur to submit the final report in time for consideration at the forty—ninth session and the Secretary—General to ensure that he is given the necessary assistance. UN وتدعو اللجنةُ الفرعية لجنةَ حقوق اﻹنسان إلى أن تطلب من المقرر الخاص أن يقدم التقرير النهائي في الوقت المناسب للنظر فيه أثناء الدورةِ التاسعة واﻷربعين، وتدعو اﻷمينَ العامﱠ إلى ضمان إعطائه المساعدة اللازمة.
    Following its consideration of each section, the Expert Group approved the text of the guidelines, as amended, for submission to the Conference of the Parties for consideration at its third meeting. UN 18 - وبعد بحث كل قسم، اعتمد فريق الخبراء نص المبادئ التوجيهية، على النحو المعدل، لعرضه على مؤتمر الأطراف للنظر فيه أثناء اجتماعه الثالث.
    3. Requests the Permanent Secretariat to prepare a synthesis of such reports to submit for consideration at the second session of the Committee on Science and Technology; UN ٣- يطلب إلى اﻷمانة الدائمة إعداد تجميع توليفي لتلك التقارير يقدم للنظر فيه أثناء الدورة الثانية للجنة العلم والتكنولوجيا؛
    15. At the same meeting, the Council decided to endorse the proposed amendment and to submit it to the General Assembly for consideration at its fifty-fourth session. UN ١٥ - وفي الجلسة نفسها، قرر المجلس تأييد التعديل المقترح وتقديمه إلى الجمعية العامة للنظر فيه أثناء دورتها الرابعة والخمسين.
    The Secretariat was invited to prepare, for consideration at the tenth session of the Intergovernmental Negotiating Committee, a draft decision of the first meeting of the Conference of the Parties on reporting and a questionnaire, reflecting the deliberations of the Group. UN 117- طلب من الأمانة أن تعد، للنظر فيه أثناء الدورة العاشرة للجنة التفاوض الحكومية الدولية، مشروع مقرر للاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف بشأن تقديم التقارير واستبيان، توضح مداولات الفريق.
    My delegation expressed its concerns regarding this draft resolution and at that time we suggested that we take note of the report and ask the Secretary-General to seek the opinions of Member States regarding the recommendations of the group of experts and that a fresh report be submitted for consideration at the fifty-ninth session of the General Assembly. UN ولقد أعرب وفد بلادي عن قلقه إزاء مشروع القرار هذا واقترحنا في ذلك الحين أن نُحاط علما بالتقرير وأن نطلب من الأمين العام استقصاء آراء الدول الأعضاء بشأن توصيات فريق الخبراء وتقديم تقرير جديد للنظر فيه أثناء الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة.
    Although the Secretariat had received the report of Australia earlier, one member considered that the report of New Zealand ought to be selected for consideration at the thirteenth session because of the particular impact the consideration would have in that country in view of the celebration of a national event dealing with women. UN ومع أن اﻷمانة تلقت تقرير استراليا في موعد أبكر، فقد رأى أحد اﻷعضاء أن تختار اللجنة تقرير نيوزيلندا للنظر فيه أثناء دورتها الثالثة عشرة، بسبب ما سيتركه ذلك من أثر خاص في ذلك البلد نظرا لاحتفاله بمناسبة وطنية ذات صلة بالمرأة.
    Members will also recall that the sub-item remains open for consideration during the fifty-sixth session. UN كما يذكر الأعضاء أن هذا البند الفرعي لا يزال مفتوحا للنظر فيه أثناء الدورة السادسة والخمسين.
    Members will also recall that the sub-item remains open for consideration during the fifty-sixth session. UN كما يتذكر الأعضاء أن البند الفرعي لا يزال مفتوحا للنظر فيه أثناء الدورة السادسة والخمسين.
    It was agreed that the Secretariat would prepare a draft decision on the nomination of Mr. Kopylov for consideration during the high-level segment. UN 114- وتم الاتفاق على أن تعد الأمانة مشروع مقرر بشأن تعيين السيد كوبيلوف للنظر فيه أثناء الجزء رفيع المستوى.
    It also decided to request the Executive Director to prepare a compilation report on environmental and equity considerations regarding current procurement practices in UNEP and an assessment of its performance and to present it to the Governing Council for its consideration at its twenty-fourth session. UN 50 - كما قرر أن يطلب إلى المدير التنفيذي أن يعد تقريراً جامعاً عن الاعتبارات البيئية والاعتبارات المتعلقة بالإنصاف فيما يتعلق بممارسات المشتريات القائمة حالياً في برنامج الأمم المتحدة للبيئة، وتقييماً لإدائه وأن يقدمه إلى مجلس الإدارة للنظر فيه أثناء دورته الرابعة والعشرين.
    In that case, the Committee was able to reschedule the examination of that State party's report in October 2000 and select another State party report for examination during the sixty-eighth session. UN وفي تلك الحالة، استطاعت اللجنة أن تحدد موعدا آخر للنظر في تقرير هذه الدولة الطرف في تشرين الأول/أكتوبر 2000 وأن تختار تقرير دولة أخرى طرفا للنظر فيه أثناء انعقاد الدورة الثامنة والستين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus