My country is ready to consider the possibility of locating it on our territory. | UN | وبلدي مستعد للنظر في إمكانية إنشائه على أراضينا. |
It welcomed Belize's readiness to consider the possibility of establishing a national human rights institution in conformity with the Paris Principles. | UN | ورحبت باستعداد بليز للنظر في إمكانية إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان طبقاً لمبادئ باريس. |
The proposal has been submitted to UNFPA for possible financial support. | UN | وعرض المقترح على صندوق اﻷمم المتحدة للسكان للنظر في إمكانية دعمه ماليا. |
A conference on conflict resolution resulted in the creation of a committee to look into the possibility of setting up a network of practitioners. | UN | وأدى مؤتمر معني بحل المنازعات إلى إنشاء لجنة للنظر في إمكانية إقامة شبكة من العاملين في هذا المجال. |
It also expressed its readiness to consider possible measures against individuals and entities who would further threaten the conduct of free and fair elections, in particular through the use of " hate media " . | UN | وأعرب كذلك عن استعداده للنظر في إمكانية اتخاذ تدابير ضد الأشخاص والكيانات الذين قد يستمرون في تهديد إجراء انتخابات حرة ونزيهة، وخاصة عن طريق استخدام ' ' وسائط الإعلام التي تبث الكراهية``. |
Once those visits had been completed, the Algerian Government would be willing to examine the possibility of receiving visits from other special rapporteurs. | UN | وأوضح الوزير أنه بمجرد الانتهاء من هذا البرنامج، ستكون الحكومة الجزائرية مستعدة للنظر في إمكانية تنظيم زيارات أخرى لمقررين خاصين آخرين. |
It is also willing to consider the possibility of extending its assistance to other crossing points, provided that the issues relating to security have found a satisfactory response. | UN | والاتحاد مستعد أيضا للنظر في إمكانية تقديم مساعدته لفتح المعابر الأخرى شريطة أن تُحل المسائل المتعلقة بالأمن حلا مرضيا. |
We would be willing to consider the possibility of participation by Russian representatives in an international police presence in the security zone. | UN | وسنكون على استعداد للنظر في إمكانية مشاركة ممثلين روسيين في شرطة دولية تكون حاضرة في المنطقة الأمنية. |
Kazakhstan is ready to consider the possibility of locating it on our territory. | UN | وإن كازاخستان مستعدة للنظر في إمكانية توفير مقر للمصرف على أراضيها. |
Another encouraging trend has been the growing willingness of Governments to consider the possibility of local integration for remaining refugee groups. | UN | وهناك اتجاه مشجع آخر يتمثل فيما تبديه الحكومات من استعداد متزايد للنظر في إمكانية الإدماج المحلي لمجموعات اللاجئين المتبقية. |
Turkey would like to ask you to support efforts to identify a successor lead nation by inviting the Member States to consider the possibility of taking over as the next lead nation. | UN | وتود تركيا أن تطلب إليكم دعم الجهود الرامية إلى تحديد الدولة الخلف التي ستتولى القيادة عن طريق دعوة الدول الأعضاء للنظر في إمكانية تسلم المسؤولية كدولة ستتولى القيادة التالية. |
Ukraine stands ready to consider the possibility of taking part in the multinational force under the mandate determined by the Security Council. | UN | أوكرانيا على استعداد للنظر في إمكانية المشاركة في قوة متعددة الجنسيات في إطار الولاية التي يحددها مجلس الأمن. |
The recommendation will, however, be studied for possible implementation after consultation with the relevant technical and administration personnel. | UN | غير أن هذه التوصية ستُدرس للنظر في إمكانية تنفيذها بعد التشاور مع الموظفين التقنيين والإداريين ذوي الصلة. |
I encourage my Special Representative to submit the names of perpetrators to the relevant committees for possible designation. | UN | وأشجع ممثلتي الخاصة على تقديم أسماء الجناة إلى اللجان ذات الصلة للنظر في إمكانية إدراجها في القوائم. |
Some 45 country-based offices have been identified for possible moves into common premises over the next biennium, with others to follow as and when it becomes feasible on contractual, financial and organizational grounds. | UN | وقد تم تحديد نحو ٤٥ مكتب قطريا للنظر في إمكانية نقلها إلى أماكن عمل مشتركة على مدى فترة السنتين القادمة، على أن تتبعها مكاتب أخرى متى أصبح ذلك ممكنا على أسس تعاقدية ومالية وتنظيمية. |
To strengthen the institutional framework of the NAP, a consultant was engaged to look into the possibility of establishing linkages and formulating a coordination mechanism. | UN | ولدعم الإطار المؤسسي لبرنامج العمل الوطني، استخدم خبير استشاري للنظر في إمكانية إقامة روابط وصوغ آلية للتنسيق. |
:: Visit to border communities to consider possible confidence-building initiatives across the border to address the well-being of affected populations | UN | ▪ زيارة المجتمعات المحلية الحدودية للنظر في إمكانية اتخاذ مبادرات لبناء الثقة عبر الحدود بغية معالجة مسألة رفاه السكان المتضررين |
His delegation also agreed with the decision of the Commission to establish a working group to examine the possibility of covering in the draft Code the issue of wilful damage to the environment. | UN | ووفده يوافق أيضا على قرار اللجنة بإنشاء فريق عامل للنظر في إمكانية تضمين مشروع المدونة مسألة الضرر العمدي بالبيئة. |
Saint Lucia confirmed its readiness to consider the possible incorporation of recommendations into the country's development strategy. | UN | وتؤكد سانت لوسيا استعدادها للنظر في إمكانية إدراج توصيات في استراتيجية البلد الإنمائية. |
The Special Rapporteur will liaise with the World Bank on this issue to consider the feasibility of drawing up a programme of cooperation in this area. | UN | وسيجري المقرر الخاص اتصالات مع البنك الدولي بشأن هذه المسألة للنظر في إمكانية وضع برنامج للتعاون في هذا المجال. |
The representative of the Comoros indicated an openness to considering the possibility of a schedule of payments of arrears. | UN | وأشار ممثلو جزر القمر إلى الاستعداد للنظر في إمكانية وضع جدول لتسديد المتأخرات. |
25. In accordance with the decisions taken by the Meeting of the States Parties to the Convention in 2005 (CCW/MSP/2005/2), the Group of Governmental Experts devoted time for the consideration of the possibility to establish a sponsorship programme under the Convention and on the modalities of such a sponsorship programme at the plenary meetings on 30 August, 4 and 6 September 2006. | UN | 25- ووفقاً للقرارات التي اتخذها اجتماع الدول الأطراف في الاتفاقية في عام 2005 (CCW/MSP/2005/2)، خصص فريق الخبراء الحكوميين بعض الوقت للنظر في إمكانية إنشاء برنامج رعاية في إطار الاتفاقية وفي طرائق عمل برنامج الرعاية هذا وذلك في الجلسات العامة التي عُقِدت في 30 آب/أغسطس و4 و6 أيلول/سبتمبر 2006. |
The time had come to explore the possibility of convening an international conference of plenipotentiaries to consider the text with a view to concluding a convention in the matter. | UN | وقد حان الأوان للنظر في إمكانية عقد مؤتمر دولي للمفوضين لدراسة النص بهدف عقد اتفاقية في هذا المجال. |
The Commission further requested that the Working Group on Indigenous Populations at its fourteenth session give priority consideration to the possible establishment of a permanent forum for indigenous people within the United Nations and thereby contribute to the ongoing review. | UN | وطلبت اللجنة كذلك أن يعطي الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين أولوية للنظر في إمكانية إنشاء محفل دائم للسكان اﻷصليين داخل اﻷمم المتحدة وأن يسهم بذلك في الاستعراض الجاري. |
The report described that project as a " recognized model of public-sector intervention " and added that, in partnership with UNIFEM and the United Nations Population Fund (UNFPA), representatives of the Chinese Railways had visited the programme to look into possible replication. | UN | ووصف التقرير هذا المشروع بأنه " نموذج معترف به لتدخل القطاع العام " وأضاف أن ممثلي السكك الحديدية الصينية قاموا، في إطار شراكة مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وصندوق الأمم المتحدة للسكان، بزيارة البرنامج للنظر في إمكانية تكريره في بلدهم. |