"للنظم والقواعد" - Traduction Arabe en Anglais

    • Regulations and Rules
        
    The proposed revised financial rule will be included in the comprehensive revision to the entire Financial Regulations and Rules in 1999. UN سوف يدرج التنقيح المقترح للقاعدة المالية في تنقيح شامل للنظم والقواعد المالية بأكملها في عام ١٩٩٩
    The proposed revised Financial Rule will be included in the comprehensive revision to the entire Financial Regulations and Rules in 1999. December 1999 UN ســـوف يـدرج التنقيح المقترح للقاعدة المالية في تنقيح شامــل للنظم والقواعد المالية بأكملها في عام ١٩٩٩.
    ∙ Verify that all write-off cases have been submitted in accordance with financial Regulations and Rules UN ● التحقق من تقديم جميع حالات الشطب وفقا للنظم والقواعد المالية
    As per the Financial Regulations and Rules, future expenditures will always be subject to the availability of resources. UN ولكن وفقا للنظم والقواعد المالية ستظل النفقات في المستقبل خاضعة دائما لتوافر الموارد.
    However, as per the Financial Regulations and Rules, future expenditures will always be subject to the availability of resources. UN ولكن وفقا للنظم والقواعد المالية ستكون النفقات في المستقبل خاضعة لتوافر الموارد.
    Total 139.87 45.96 185.83 V. PROPOSED REVISIONS TO THE UNDP FINANCIAL Regulations and Rules UN خامسا - التنقيحات المقترحة للنظم والقواعد المالية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
    44. A comprehensive review of the UNDP Financial Regulations and Rules has been completed taking into account: UN ٤٤ - استُكمل استعراض شامل للنظم والقواعد المالية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مع مراعاة ما يلي:
    These financial statements have been prepared on the accrual basis of accounting in accordance with the Financial Regulations and Rules of UNFPA and the International Public Sector Accounting Standards (IPSAS). UN أعدت هذه البيانات المالية استنادا إلى المحاسبة على أساس الاستحقاق، وفقا للنظم والقواعد المالية في صندوق الأمم المتحدة للسكان والمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    He or she would also administer and monitor extrabudgetary resources, including by reviewing agreements and cost plans and ensuring compliance with Regulations and Rules and established policies and procedures. UN وسيقوم أيضاً بإدارة ورصد الموارد الخارجة عن الميزانية، وذلك بطرق منها استعراض الاتفاقات وخطط التكاليف وكفالة الامتثال للنظم والقواعد والسياسات والإجراءات المعمول بها.
    The High Commissioner fully recognizes the role of the Human Rights Council in accordance with the Regulations and Rules, policies and procedures of the Organization. UN وتدرك المفوضة السامية تماما الدور الموكل لمجلس حقوق الإنسان وفقا للنظم والقواعد والسياسات والإجراءات المرعية في المنظمة.
    Under relevant Regulations and Rules, the mandate of the Joint Disciplinary Committee is to advise the Secretary-General on disciplinary, not ethical, matters arising in connection with the misconduct of any staff member. UN فوفقا للنظم والقواعد ذات الصلة، تتحدد ولاية لجنة التأديب المشتركة في تقديم المشورة إلى الأمين العام بشأن التأديب، وليس بشأن المسائل الأخلاقية التي تنشأ فيما يتعلق بسوء سلوك أي موظف.
    In accordance with the Regulations and Rules Governing Programme Planning, the Programme Aspects of the Budget, the Monitoring of Implementation and the Methods of Evaluation, the attention of the Commission is drawn to the programme of work and activities in the area of the advancement of women. UN وفقا للنظم والقواعد التي تنظم تخطيط البرامج، والجوانب البرنامجية المتعلقة بالميزانية، ورصد التنفيذ وطرق التقييم، وجه انتباه اللجنة إلى برنامج العمل واﻷنشطة في مجال النهوض بالمرأة.
    In accordance with the Regulations and Rules Governing Programme Planning, the Programme Aspects of the Budget, the Monitoring of Implementation and the Methods of Evaluation, the attention of the Commission is drawn to the programme of work and activities in the area of gender issues and the advancement of women. UN وفقا للنظم والقواعد التي تحكم تخطيط البرامج، والجوانب البرنامجية للميزانية، ورصد التنفيذ وطرق التقييم، يوجه انتباه اللجنة إلى برنامج العمل والأنشطة في مجال القضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة.
    OIOS recommended that appropriate action be taken against the three managers for their failures and violations of the Regulations and Rules. UN وأوصى المكتب بأن تتخذ الإجراءات المناسبة ضد المديرين الثلاثة لانتهاكهم للنظم والقواعد وامتناعهما عن الإبلاغ بما يعلمانه.
    41. Several delegations noted that the proposal to establish a development account would require revisions to the Financial Regulations and Rules of the United Nations. UN ٤١ - وأشارت عدة وفود إلى أن مقترح إنشاء حساب إنمائي يتطلب إجراء تنقيحات للنظم والقواعد المالية لﻷمم المتحدة.
    The head of the Permanent Secretariat would administer its staff in accordance with United Nations Staff Regulations and Rules and the common system of salaries and allowances. UN ويدير رئيس اﻷمانة الدائمة شؤون موظفيها وفقاً للنظم والقواعد الخاصة بموظفي اﻷمم المتحدة، والنظام المشترك للمرتبات والعلاوات.
    The Advisory Committee reiterates the importance of maintaining the integrity of the procurement process and expects that relevant United Nations Regulations and Rules will be fully observed. UN وتؤكد اللجنة الاستشارية من جديد على أهمية توخي النزاهة في عملية الشراء، وتتوقع الاحترام الكامل للنظم والقواعد السارية في الأمم المتحدة.
    OAPR conducted a full review and assessed that due diligence has been performed and compliance with the financial Regulations and Rules. UN وأجرى مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء استعراضا كاملا وتوصل إلى أن الحرص الواجب قد تم توخيه وجرى الامتثال للنظم والقواعد المالية.
    In accordance with the Regulations and Rules Governing Programme Planning, the Programme Aspects of the Budget, the Monitoring of Implementation and the Methods of Evaluation, the attention of the Commission is drawn to the programme of work and activities in the area of gender issues and the advancement of women. UN وفقا للنظم والقواعد التي تنظم تخطيط البرامج، والجوانب البرنامجية المتعلقة بالميزانية، ورصد التنفيذ وطرق التقييم، وجه انتباه اللجنة إلى برنامج العمل والأنشطة في مجال القضايا المتعلقة بنوع الجنس والنهوض بالمرأة.
    6. Decides to keep the implementation of the proposals under review, and requests the Secretary-General to submit a report to the General Assembly on the utilization of the development dividend, in accordance with relevant Regulations and Rules; UN ٦ - تقرر أن تبقي تنفيذ المقترحات قيد الاستعراض، وتطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة تقريرا عن استغلال عائد التنمية وفقا للنظم والقواعد ذات الصلة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus