"للنفايات النووية" - Traduction Arabe en Anglais

    • of nuclear waste
        
    • of nuclear wastes
        
    • of radioactive waste
        
    We also reiterate our grave concern about the serious threat posed to the security and economic development of Caribbean countries by the trans-shipment of nuclear waste through the Caribbean Sea. UN ونؤكد كذلك من جديد على قلقنا الشديد من التهديد الخطير الذي يشكله النقل العابر للنفايات النووية في البحر الكاريبي على الأمن والتنمية الاقتصادية في منطقة البحر الكاريبي.
    Another issue of overriding concern to the Caribbean region remains the transhipment of nuclear waste through the Caribbean Sea. UN ولا تزال من المسائل الأخرى ذات الأهمية القصوى لمنطقة البحر الكاريبي هي الشحن العابر للنفايات النووية في البحر الكاريبي.
    We reiterate our concern once again about all manifestations of climate change, and our opposition to continuing trans-shipment of nuclear waste through the Caribbean Sea. UN ونعرب مجدداً عن قلقنا إزاء جميع مظاهر تغير المناخ ومعارضتنا لاستمرار النقل العابر للنفايات النووية في البحر الكاريبي.
    That brings us to an issue that is of critical importance to the region, namely, the trans-shipment of nuclear wastes through the waters of our region. UN وهذا يقودنا إلى مسألة بالغة الأهمية لمنطقتنا، وأعني النقل العابر للنفايات النووية في مياه منطقتنا.
    Year after year, we call on the international community to join our noble campaign to halt the trans-shipment of nuclear wastes through our Caribbean region, but this call goes unheeded. UN ونحن ندعو المجتمع الدولي عاماً بعد عام للانضمام إلى حملتنا النبيلة لوقف الشحن العابر للنفايات النووية خلال منطقة البحر الكاريبي التي ننتمي إليها، ولكن هذه الدعوة لا تجد مجيباً.
    Concerns resulting from the 1986 accident at Chernobyl led to international cooperation in addressing nuclear safety, including the safe management of nuclear wastes. UN ولقد أدت الشواغل الناجمـة عن حادثــة تشيرنوبيل في عام ١٩٨٦ إلى قيام تعاون دولي في تناول موضوع السلامة النووية، بما في ذلك اﻹدارة المأمونة للنفايات النووية.
    So far we have not been satisfied that problems relating to the trans-shipment of nuclear waste through our waters, bilging and fishing indiscriminately in our Exclusive Economic Zones have been given any meaningful consideration. UN وحتى الآن لم نشعر بالرضا لعدم إيلاء أي اعتبار جاد للمشاكل المتعلقة بالنقل العابر للنفايات النووية عبر مياهنا، وتخلص السفن من المياه العطنة، وصيد الأسماك بصورة عشوائية في مناطقنا الاقتصادية الخالصة.
    Those delegations were encouraged by the efforts currently being made by those countries but reiterated their call on those States to draw up comprehensive plans for the full clean-up of nuclear waste in the region. UN وقال إن هذه الوفود وجدت في الجهود التي تبذلها حاليا تلك البلدان ما يبعث على اﻷمل، لكنها تطلب إلى تلك الدول أن تضع خططا شاملة لتحقيق اﻹزالة الكاملة للنفايات النووية من المنطقة.
    Indeed, Grenada and other Caribbean Member States derive tremendous economic benefits from those pristine waters, which are threatened by transhipment of nuclear waste and other hazardous materials. UN فغرينادا والدول الأعضاء الأخرى في منطقة البحر الكاريبي تجني فعلا فوائد اقتصادية طائلة من هذه المياه النقية، التي يهددها النقل العابر للنفايات النووية والمواد الخطرة الأخرى.
    CARICOM members continue to call attention to an issue that is of critical importance to the region, the trans-shipment of nuclear waste through the waters of our region. UN ولا يزال أعضاء الجماعة الكاريبية يسترعون الانتباه إلى مسألة ذات أهمية حاسمة بالنسبة للمنطقة، أي النقل العابر للنفايات النووية في مياه منطقتنا.
    In addition, the trans-shipment of nuclear waste through our waters is of great concern to many of the island countries because of the damage it could cause. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الشحن العابر للنفايات النووية من خلال مياهنا يشكل مصدر قلق كبير للعديد من البلدان الجزرية بسبب الدمار الذي يمكن أن تلحقه هذه النفايات.
    Another issue of overriding concern to the Caribbean region remains the transhipment of nuclear waste through the Caribbean Sea. UN وثمة مسألة أخرى مازالت تُثير القلق البالغ لدى منطقة البحر الكاريبي وهى النقل العابر للنفايات النووية عن طريق البحر الكاريبي.
    Its peaceful nuclear policy strongly emphasized nuclear safety, including radiological protection and the safe management of nuclear waste. UN وتشدد سياستها النووية السلمية تشديدا قويا على السلامة النووية بما في ذلك الوقاية من اﻹشعاعات واﻹدارة السليمة للنفايات النووية.
    No discussion of peaceful uses of nuclear energy can avoid issues of nuclear safety: that is, the safe operation of nuclear facilities, safe management of nuclear waste, protection against radiation, and liability for nuclear damage. UN وأي مناقشة للاستخدامات السلمية للطاقة النوويــة لا يمكن أن تتجنب التعرض لقضايا اﻷمان النووي، وأعني بذلك التشغيل اﻵمن للمنشآت النوويــة، والادارة اﻵمنة للنفايات النووية والحماية من الاشعاع، والمسؤولية عن اﻷضرار النووية.
    My delegation recognizes the laudable efforts of the IAEA to strengthen international cooperation in nuclear safety, radiation safety, safe transportation and the management of nuclear waste. UN يعرب وفد بلدي عن تقديره للجهود الحميدة التي تبذلها الوكالة لتعزيز التعاون الدولي في مجال السلامة النووية والسلامة الإشعاعية والنقل المأمون للنفايات النووية وإدارتها.
    2. Expresses grave concern regarding any use of nuclear wastes that would constitute radiological warfare and have grave implications for the national security of all States; UN ٢ - تعرب عن بالغ القلق إزاء أي استعمال للنفايات النووية من شأنه أن يشكل حربا إشعاعية وتترتب عليه آثار خطيرة بالنسبة لﻷمن القومي لجميع الدول؛
    2. Expresses grave concern regarding any use of nuclear wastes that would constitute radiological warfare and have grave implications for the national security of all States; UN 2 - تعرب عن بالغ قلقها إزاء أي استخدام للنفايات النووية من شأنه أن يشكل حربا إشعاعية ويحدث آثارا خطيرة بالنسبة إلى الأمن القومي لجميع الدول؛
    2. Expresses grave concern regarding any use of nuclear wastes that would constitute radiological warfare and have grave implications for the national security of all States; UN 2 - تعرب عن بالغ قلقها إزاء أي استخدام للنفايات النووية من شأنه أن يشكل حربا إشعاعية ويحدث آثارا خطيرة بالنسبة إلى الأمن القومي لجميع الدول؛
    3. Expresses grave concern regarding any use of nuclear wastes that would constitute radiological warfare and have grave implications for the national security of all States and for preserving the environment; UN ٣ - تعرب عن بالغ القلق إزاء أي استخدام للنفايات النووية يشكل حربا إشعاعية وتترتب عليه آثار خطيرة بالنسبة لﻷمن القومي لجميع الدول وبالنسبة لصون البيئة؛
    3. Expresses grave concern regarding any use of nuclear wastes that would constitute radiological warfare and have grave implications for the national security of all States and for preserving the environment; UN ٣ - تعرب عن بالغ القلق إزاء أي استخدام للنفايات النووية يشكل حربا إشعاعية وتترتب عليه آثار خطيرة بالنسبة لﻷمن القومي لجميع الدول وبالنسبة لصون البيئة؛
    2. Expresses grave concern regarding any use of nuclear wastes that would constitute radiological warfare and have grave implications for the national security of all States; UN ٢ - تعرب عن بالغ القلق إزاء أي استعمال للنفايات النووية من شأنه أن يشكل حربا إشعاعية وتترتب عليه آثار خطيرة بالنسبة لﻷمن القومي لجميع الدول؛
    While reiterating the need to take appropriate measures to prevent any dumping of nuclear or radioactive wastes, they called for effective implementation of the Code of Practice on the International Transboundary Movement of radioactive waste of the IAEA as a means of enhancing the protection of all States from the dumping of radioactive wastes on their territories. UN وأكدوا مجدداً الحاجة إلى اتخاذ تدابير مناسبة لمنع أي إلقاء للنفايات النووية والمشعة، وطالبوا، في الوقت نفسه، بالتنفيذ الفعال لمدونة الوكالة الدولية للطاقة الذرية للممارسات المتعلقة بحركة النفايات المشعة عبر الحدود الدولية كوسيلة لتعزيز حماية جميع الدول من إلقاء النفايات المشعة في أراضيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus