"للنمو الاقتصادي في" - Traduction Arabe en Anglais

    • economic growth in
        
    • economic growth of
        
    • of economic growth
        
    • the economic growth
        
    • economic growth on
        
    • for economic growth
        
    • s economic growth
        
    • to economic growth
        
    • on economic growth
        
    We will further develop the mining sector as the engine of economic growth in the short and medium terms. UN وسوف نعمل على المزيد من تطوير قطاع التعدين، بوصفه المحرك الأساسي للنمو الاقتصادي في الأجلين القصير والمتوسط.
    Most South Asian countries will continue to face major headwinds to economic growth in the near term. UN وما زال أغلب بلدان جنوب آسيا يواجه رياحا قوية معاكسة للنمو الاقتصادي في المدى القريب.
    The current patterns of economic growth in Latin America and the Caribbean were not consistent with sustainable development. UN ولا تتفق الأنماط الحالية للنمو الاقتصادي في منطقة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي مع التنمية المستدامة.
    There will be more opportunities for economic growth in the poorer countries and an increase in international assistance will be generated. UN وستكون هناك فرص أكبر للنمو الاقتصادي في البلدان الأكثر فقرا وستحدث زيادة في المساعدات الدولية.
    The economic growth of developed countries and their high energy consumption patterns were fuelled by low energy prices. UN فقد كان انخفاض أسعار الطاقة عنصرا معزّزا للنمو الاقتصادي في البلدان المتقدّمة النموّ ولأنماط استهلاكها الضخم للطاقة.
    Foreign direct investment (FDI) contributes greatly to economic growth in developing countries. UN لا يزال الاستثمار المباشر الأجنبي يقدم إسهاما كبيرا للنمو الاقتصادي في البلدان النامية.
    Kenya supports the implementation of policies that foster economic growth in developing countries in order to bridge the widening gap between rich and poor. UN وكينيا تؤيد تنفيذ السياسات الداعمة للنمو الاقتصادي في البلدان النامية بغية سد الفجوة المتسعة بين الأغنياء والفقراء.
    The market remains the only foundation for economic growth in the context of sustainable development. UN ويظل السوق اﻷساس الوحيد للنمو الاقتصادي في سياق التنمية المستدامة.
    The region is already a major powerhouse for economic growth in the world. UN تلك المنطقة هي بالفعل قوة كبرى للنمو الاقتصادي في العالم.
    Remittances have become a significant source of global finance and a potential driver of economic growth in developing countries like Uganda. UN وقد أصبحت التحويلات مصدرا كبيرا للتمويل العالمي ومن الحوافز المحتملة للنمو الاقتصادي في البلدان النامية مثل أوغندا.
    Changes in net trade were broadly neutral to economic growth in 2005. UN وكانت التغيرات في التجارة الصافية محايدة بشكل عام بالنسبة للنمو الاقتصادي في عام 2005.
    Among the leading engines of economic growth in Ukraine was export expansion supported by an increase in private consumption and domestic investment. UN وكان من المحركات الرئيسية للنمو الاقتصادي في أوكرانيا توسُّع التصدير مع زيادة الاستهلاك الخاص والاستثمار المحلي.
    Without sustained high rates of economic growth in developing countries, the achievement of the Millennium Development Goals will be put at risk. UN وبدون المعدلات العالية المستمرة للنمو الاقتصادي في البلدان النامية فإن تحقيق أهداف التنمية للألفية سيعرض للخطر.
    49. The foremost prerequisite for economic growth in developing countries is investment, much of which needs to be attracted from outside. UN 49 - وأهم شرط أساسي للنمو الاقتصادي في البلدان النامية هو الاستثمار، والذي ينبغي اجتذاب الكثير منه من الخارج.
    This, along with a slight upturn in external demand, should provide a lift to economic growth in 2013. UN ومن شأن ذلك، إضافة إلى ارتفاع طفيف في الطلب الخارجي، أن يتيح حافزاً للنمو الاقتصادي في عام 2013.
    We know also that the primary impetus for economic growth in Africa, as elsewhere, must come from the private sector. UN ونعرف أيضا أن الزخم اﻷساسي للنمو الاقتصادي في أفريقيا، كما هو الحال في أي منطقة أخرى، يجب أن يأتي من القطاع الخاص.
    Achieving peace and stability is a vital prerequisite for economic growth in several parts. UN وتحقيق السلم والاستقرار هو شرط أساسي وحيوي للنمو الاقتصادي في نواح مختلفة.
    As the international community acted in concert to face existing and emerging environmental challenges, the paramount need for economic growth in developing countries could not be denied. UN وفي ضوء العمل المنسق الذي يضطلع به المجتمع الدولي لمواجهة التحديات البيئية القائمة والناشئة، فإنه لا يمكن إنكار الحاجة الشديدة للنمو الاقتصادي في البلدان النامية.
    We fully recognize that trade is key to the economic growth of small island States. UN إننا نسلم تماما أن التجارة هي العامل الرئيسي للنمو الاقتصادي في الدول الجزرية الصغيرة.
    The decisive influence of China and India's economic growth on the overall levels of economic expansion has had a huge impact on global poverty levels. UN وقد كان للتأثير الحاسم للنمو الاقتصادي في الصين والهند على مستويات التوسع الاقتصادي الإجمالية وقع هائل على مستويات الفقر على الصعيد العالمي.
    In each of these sectors, Pacific nations have considerable potential for economic growth. UN ولدى دول المحيط الهادئ طاقة كبرى للنمو الاقتصادي في كل قطاع من هذه القطاعات.
    The entry of women into the export manufacturing sector in parts of Asia has been one of the key drivers of that region's economic growth. UN وكان دخول المرأة في قطاع الصناعات التحويلية الموجهة نحو التصدير في أجزاء من آسيا أحد العوامل الرئيسية المحركة للنمو الاقتصادي في المنطقة.
    81. Abundance of natural resources can either be a " blessing " or a " curse " for a country's on economic growth prospects. UN 81- إن وفرة الموارد الطبيعية يمكن أن تكون إما " نعمة " أو " لعنة " للاحتمالات المرتقبة للنمو الاقتصادي في البلد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus