It acknowledges that both rapid population growth and wasteful consumption patterns play major roles in environmental degradation. | UN | وهو يعترف بأن للنمو السكاني السريع وأنماط الاستهلاك المبذرة كليهما، دورا بارزا في التدهور البيئي. |
The severity of the problem was increased in developing countries where the workforce grew owing to rapid population growth. | UN | وتزايدت حدة المشكلة في البلدان النامية التي شهدت نموا في القوة العاملة نتيجة للنمو السكاني السريع. |
Addressing the country's rapid population growth is important for overall economic growth and prospects for poverty reduction. | UN | 55- والتصدي للنمو السكاني السريع في البلد أمر هام للنمو الاقتصادي العام وللآفاق المستقبلية للحد من الفقر. |
Environmentally sustainable industrialization was more important than ever before, particularly in the processing industries, in view of rapid population growth and increasing demand for products and resources. | UN | كما يكتسي التصنيع المستدام بيئياً أهمية أعظم الآن من أيِّ وقت مضى، لا سيما في الصناعات التجهيزية، نظراً للنمو السكاني السريع والطلب المتزايد على المنتجات والموارد. |
Syria asked for additional information on current national plans to address the fast population growth and the high immigration rate. | UN | وطلبت سورية معلومات إضافية عن الخطط الوطنية الجارية للتصدي للنمو السكاني السريع ومعدل الهجرة المرتفع. |
Institutional analysis was instrumental in explaining how rapid population growth in the second half of the twentieth century had, in several settings, played a negative role by inducing decay of the old institutions while preventing development of modern property rights. | UN | فالتحليل المؤسسي كان أساسيا لشرح الدور السلبي للنمو السكاني السريع في العديد من المناطق خلال النصف الثاني من القرن العشرين حيث أدى إلى تدهور المؤسسات القديمة وحال دون تطور حقوق الملكية الحديثة. |
156. As a consequence of the rapid population growth in many urban areas, environmental and housing infrastructures, employment and job creation are falling behind and levels of social exclusion and poverty are increasing in many countries. | UN | 156- ونتيجة للنمو السكاني السريع في العديد من المناطق الحضرية، أصبحت البنى التحتية البيئية والسكنية متخلفة، اضافة إلى عدم توفر فرص العمل، كما بدأت تتزايد مستويات الاقصاء الاجتماعي والفقر. |
Between 1999-2004, it was estimated that total housing need would reach 3.3 million units, 1.1 million of which would form the backlog up to 1999 and 2.2 million would constitute the needs of new households to be created as a result of rapid population growth and household formation (NSO 2002:576). | UN | وكان يقدر في الفترة بين عامي 1999 و2004 أن الاحتياج الكلي للإسكان سوف يصل إلى 3,3 مليون وحدة، منها 1,1 مليون وحدة سوف تشكل أعمالا غير منجزة حتى عام 1999 و2.2 مليون وحدة سوف تشكل الاحتياجات اللازمة للأسرة المعيشية الجديدة المقرر أنشاؤها نتيجة للنمو السكاني السريع وتكوين الأسرة المعيشية. |
(b) The United Nations and the industrialized countries should be requested to accord no less importance to population activities than to agriculture and other critical areas of development focus because without effective population programmes, gains in the economic and social sectors will likely be undermined by rapid population growth; | UN | )ب( ضــرورة أن يطلــب إلى اﻷمـم المتحدة والبلدان الصناعية أن تولي أهمية لﻷنشطة السكانية لا تقل عن اﻷهمية التي توليها للزراعة والمجالات الخطيرة اﻷخرى للتنمية، ﻷنه بدون برامج سكانية فعالة يُرجح للنمو السكاني السريع أن يقوض أية مكاسب تتحقق في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي؛ |
Syria asked for additional information on current national plans to address the fast population growth and the high immigration rate. | UN | وطلبت سورية معلومات إضافية عن الخطط الوطنية الجارية للتصدي للنمو السكاني السريع ومعدل الهجرة المرتفع. |