"للنمو والتنمية الاقتصاديين" - Traduction Arabe en Anglais

    • economic growth and development
        
    The Working Group considered education to be an engine of African economic growth and development. UN واعتبر الفريق العامل التعليم بوصفه قاطرة للنمو والتنمية الاقتصاديين في أفريقيا.
    The liberalization of trade in services provides opportunities for economic growth and development. UN ويتيح تحرير التجارة في مجال الخدمات فرصا للنمو والتنمية الاقتصاديين.
    International trade is a prerequisite for economic growth and development. UN والتجارة الدولية شرط ضروري للنمو والتنمية الاقتصاديين.
    economic growth and development UN ذلك من آثار بالنسبة للنمو والتنمية الاقتصاديين العالميين
    There is a growing awareness that investment in health is fundamental to economic growth and development It is generally acknowledged that threats to health may compromise a country's stability and security. UN ويتزايد الوعي بأن الاستثمار في الصحة أمر أساسي للنمو والتنمية الاقتصاديين. ومن المعترف به بوجه عام أن التهديدات التي تحدق بالصحة قد تقوض استقرار وأمن أي بلد من البلدان.
    Affirming that, while globalization offers great opportunities for sustained economic growth and development of the world economy and offers new perspectives for the integration of developing countries into the world economy, at present its benefits are very unevenly shared and costs unevenly distributed, UN وإذ يؤكد أنه فيما تتيح العولمة فرصاً كبيرة للنمو والتنمية الاقتصاديين المستدامين للاقتصاد العالمي، وفيما تتيح منظورات جديدة بشأن إدماج البلدان النامية في الاقتصاد العالمي، فإنها تتسم في الوقت الحاضر بخلل شديد في توزيع المنافع وفي تقاسم التكاليف،
    Affirming that, while globalization offers great opportunities for sustained economic growth and development of the world economy and offers new perspectives for the integration of developing countries into the world economy, at present its benefits are very unevenly shared and costs unevenly distributed, UN وإذ يؤكد أنه فيما تتيح العولمة فرصاً كبيرة للنمو والتنمية الاقتصاديين المستدامين للاقتصاد العالمي، وفيما تتيح منظورات جديدة بشأن إدماج البلدان النامية في الاقتصاد العالمي، فإنها تتسم في الوقت الحاضر بخلل شديد في توزيع المنافع وفي تقاسم التكاليف،
    Affirming that, while globalization offers great opportunities for sustained economic growth and development of the world economy and offers new perspectives for the integration of developing countries into the world economy, at present its benefits are very unevenly shared and costs unevenly distributed, UN وإذ يؤكد أنه فيما تتيح العولمة فرصاً كبيرة للنمو والتنمية الاقتصاديين المستدامين للاقتصاد العالمي، وفيما تتيح منظورات جديدة بشأن إدماج البلدان النامية في الاقتصاد العالمي، فإنها تتسم في الوقت الحاضر بخلل شديد في توزيع المنافع وفي تقاسم التكاليف،
    3. International trade has been a powerful engine of economic growth and development. UN 3 - وقد شكلت التجارة الدولية محركا قويا للنمو والتنمية الاقتصاديين.
    Work will focus on issues of adjustment and structural change in the developing countries, including their implications for economic growth and development, and on the economic and social transformation of the countries with economies in transition, including their integration into the world economy. UN وسيركز العمل على قضايا التكيف والتغير الهيكلي في البلدان النامية بما في ذلك اﻵثار المترتبة عليها بالنسبة للنمو والتنمية الاقتصاديين وعلى التحول الاقتصادي والاجتماعي للبلدان ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية، بما في ذلك إدماجها في الاقتصاد العالمي.
    3. Structural adjustment for the transition to disarmament and the implications for world economic growth and development UN ٣- التكيف الهيكلي من أجل الانتقال الى نزع السلاح وما يترتب على ذلك من آثار بالنسبة للنمو والتنمية الاقتصاديين العالميين
    Item 3: Structural adjustment for the transition to disarmament and the implications for world economic growth and development UN البند ٣: التكيف الهيكلي من أجل الانتقال الى نزع السلاح وما يترتب على ذلك من آثار بالنسبة للنمو والتنمية الاقتصاديين العالميين
    Work will focus on issues of adjustment and structural change in the developing countries, including their implications for economic growth and development, and on the economic and social transformation of the countries with economies in transition, including their integration into the world economy. UN وسيركز العمل على قضايا التكيف والتغير الهيكلي في البلدان النامية بما في ذلك اﻵثار المترتبة عليها بالنسبة للنمو والتنمية الاقتصاديين وعلى التحول الاقتصادي والاجتماعي للبلدان ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية، بما في ذلك إدماجها في الاقتصاد العالمي.
    Technical cooperation in the area of trade facilitation will be implemented to strengthen the capacity of member States to use international standards and best practices in order to enhance the role of trade as an engine for economic growth and development. UN سيُنفذ التعاون التقني في مجال تيسير التجارة لتعزيز قدرة الدول الأعضاء على استخدام المعايير وأفضل الممارسات الدولية تعزيزا لدور التجارة كمحرك للنمو والتنمية الاقتصاديين.
    FS, while neither typical network services nor natural monopolies, deserve particular attention, because of the importance of viable and stable financial systems for economic growth and development. UN أما الخدمات المالية، فبالرغم من أنها ليست خدمات شبكية تقليدية أو احتكارات طبيعية، فإنها تستحق اهتماماً خاصاً بسبب أهمية استدامة النُظم المالية واستقرارها بالنسبة للنمو والتنمية الاقتصاديين.
    Trade has become a significant source of economic growth and development for developing countries, while the magnitude and the pattern of their participation in international trade have undergone significant transformation. UN لقد أصبحت التجارة مصدراً هاماً للنمو والتنمية الاقتصاديين في البلدان النامية، في حين شهد حجم ونمط مشاركة هذه البلدان في التجارة الدولية تحولاً هاماً.
    The recognition that open trade is an engine for economic growth and development is now accepted in most countries and has called into question the low productivity, high costs and lack of flexibility of ports to cope with the needs of importers, exporters and transport operators. UN فالتسليم بأن التجارة المفتوحة هي محرك للنمو والتنمية الاقتصاديين هو اﻵن أمر مقبول في معظم البلدان وقد أدى إلى التشكيك في انخفاض الانتاجية وإرتفاع التكاليف والافتقار إلى المرونة في المواني لمواجهة احتياجات المستوردين والمصدرين ومتعهدي النقل.
    After presenting a framework for the analysis of both the costs and the benefits of disarmament, the report examines the sectoral issues of particular relevance to structural adjustment for the transition to disarmament in the perspective of their implications for world economic growth and development. UN ويبحث التقرير، بعد أن يعرض اطاراً لتحليل ما تنطوي عليه عملية نزع السلاح من تكاليف وما ينشأ عنها من فوائد، القضايا القطاعية الوثيقة الصلة بصفة خاصة بالتكيف الهيكلي من أجل الانتقال الى نزع السلاح من منظور ما يترتب على ذلك من آثار بالنسبة للنمو والتنمية الاقتصاديين العالميين.
    The various political and economic reforms adopted by many African countries have started to produce positive results on economic growth and development in some countries and have laid the basis for sustainable economic growth and development in others. UN وقد بدأت شتى الاصلاحات السياسية والاقتصادية التي أدخلتها الكثير من البلدان اﻷفريقية تؤتي ثمارا إيجابية بالنسبة للنمو والتنمية الاقتصاديين في بعض البلدان، كما أرست أسسا للنمو والتنمية الاقتصاديين المستدامين في بلدان أخرى.
    3. Structural adjustment for the transition to disarmament and the implications for world economic growth and development UN ٣- التكييف الهيكلي من أجل الانتقال إلى نزع السلاح وما يترتب على ذلك من آثار بالنسبة للنمو والتنمية الاقتصاديين العالميين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus