"للنمو والتنمية المستدامة" - Traduction Arabe en Anglais

    • growth and sustainable development
        
    Finally, I should like to touch upon the significance of foreign direct investment for long-term growth and sustainable development. UN وأخيراً، أود أن أتطرق إلى أهمية الاستثمار الأجنبي المباشر للنمو والتنمية المستدامة لأجل بعيد.
    Faced with alternating floods and drought, Burkina Faso welcomed the implementation of the Africa Adaptation Programme, supported by Japan, and had launched an accelerated growth and sustainable development strategy as a reference framework for all development-related action. UN وأضاف أن بوركينا فاسو التي تواجه التناوب بين الفيضانات والجفاف، ترحب بتنفيذ برنامج التكيف الأفريقي الذي تدعمه اليابان، وقد بدأت استراتيجية معجَّلة للنمو والتنمية المستدامة لاستخدامها كإطار مرجعي لجميع الإجراءات ذات الصلة بالتنمية.
    Such measures should ensure the provision of adequate technical assistance, grant aid and concessionary finance and the enjoyment of trade related preferences for a prolonged period to avoid any disruptions to growth and sustainable development. UN وينبغي أن تكفل هذه التدابير تقديم مساعدة تقنية وافية، ومنح المعونة والتمويل بشروط ميسرة والتمتع بمعاملة تفضيلية فيما يتصل بالتجارة لمدة طويلة، وذلك لتجنب أي تعطيل للنمو والتنمية المستدامة.
    The representative of the European Community said that improving the competition and consumption environment was a decisive factor for growth and sustainable development. UN 116- وقال ممثل الجماعة الأوروبية إن تحسين بيئة المنافسة والاستهلاك عامل حاسم للنمو والتنمية المستدامة.
    The Agenda encompassed policies and measures for action by Governments and by the international community, including the United Nations system, thereby highlighting the interactions between national policies and the international environment most conducive to growth and sustainable development. UN وأوضح أن خطة التنمية تحدد للحكومات والمجتمع الدولي وهيئات اﻷمم المتحدة، سياسات وتدابير بإبرازها للتفاعل بين السياسات الوطنية والبيئة الدولية اﻷكثر مواتاة للنمو والتنمية المستدامة.
    On the other hand, it would be stating the obvious to say that our economies have been slated to go on operating in an international economic environment that is hardly friendly to growth and sustainable development. UN من ناحية أخرى، غني عن البيان القول بأن اقتصاداتنا كان عليها أن تعمل في مناخ اقتصادي دولي غير ودي وغير موات للنمو والتنمية المستدامة.
    The latter discussed major gender issues as well as ways and means of building national capacities designed to overcome obstacles for the advancement of women with a view to creating an environment for growth and sustainable development in their countries. UN وناقشت هذه البلدان المسائل الرئيسية المتعلقة بالجنسين فضلا عن السبل والوسائل الكفيلة ببناء القدرات الوطنية، المصممة لتذليل العقبات أمام النهوض بالمرأة، لتهيئة بيئة مناسبة للنمو والتنمية المستدامة في بلدانها.
    Peace and security is a condition sine qua non for growth and sustainable development. UN 85- إن السلم والأمن شرطان لا غنى عنهما للنمو والتنمية المستدامة .
    76. South-South cooperation, under the principle of solidarity and mutual benefits, continued to provide support to Africa's growth and sustainable development as a complement to North-South cooperation. UN 76 - استمر التعاون بين بلدان الجنوب، في إطار مبدأ التضامن والفوائد المتبادلة، في توفير الدعم للنمو والتنمية المستدامة في أفريقيا بوصفه تعزيزا للتعاون بين الشمال والجنوب.
    On top of this favourable short-term outlook, Agenda 2063, the continent's forthcoming, long-term transformative development vision, will provide a comprehensive strategic framework for inclusive growth and sustainable development in Africa. UN وعلاوة على هذه التوقعات المواتية على المدى القصير، فإن جدول أعمال الاتحاد الأفريقي 2063، وهو برنامج التحول الطويل الأجل القادم لتنمية القارة الأفريقية، سيوفر إطاراً استراتيجياً شاملاً للنمو والتنمية المستدامة في أفريقيا.
    1. The post-2015 framework for disaster risk reduction should outline the measures and actions needed to reduce existing risks and risk exposure. It should identify approaches and guiding principles for growth and sustainable development that integrate disaster risk reduction and strengthen resilience. UN 1- أن يتخذ إطار عمل الحد من مخاطر الكوارث لما بعد 2015 الإجراءات والتدابير اللازمة للحد من المخاطر القائمة، والحد من التعرض للمخاطر وأن يعتمد مسارات وخطط للنمو والتنمية المستدامة التي تدمج الحد من مخاطر الكوارث وتعزز القدرة على المجابهة.
    Despite resource and other constraints, the Government of Burkina Faso had been pursuing an accelerated growth and sustainable development strategy (SCADD), with particular emphasis on -- inter alia -- education, health care, water resources management, training, youth employment, and the improvement of infrastructures such as the road network and of the business climate. UN 47- وأعقب قائلا إنه، على الرغم من محدودية الموارد وغيرها من القيود المعرقلة، فإنَّ حكومة بوركينا فاسو تنتهج استراتيجية للنمو والتنمية المستدامة متسارعة الخطى تركز بصفة خاصة على جملة أمور، منها التعليم والرعاية الصحية وإدارة الموارد المائية والتدريب وتوظيف الشباب وتحسين البنى الأساسية، مثل شبكة الطرق، وتهيئة مناخ مواتٍ للأعمال التجارية.
    North-South cooperation, which was essential, to growth and sustainable development in resource-poor and vulnerable countries, especially under current conditions, would be enhanced with the establishment of the Global Alliance for Information and Communication Technologies and Development (GAID), aimed at creating suitable conditions for economic growth and social welfare. UN 39- وبالنسبة للتعاون فيما بين بلدان الشمال والجنوب الذي يمثل أداة أساسية للنمو والتنمية المستدامة في البلدان الفقيرة من حيث الموارد والضعيفة، لا سيما في ظل الظروف الراهنة، فسيجري توطيده بفضل إنشاء التحالف العالمي لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتنمية، وذلك بغرض إيجاد ظروف مواتية للنمو الاقتصادي والرفاه الاجتماعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus