"للنهج البرنامجي" - Traduction Arabe en Anglais

    • the programme approach
        
    • the programmatic approach
        
    • a programme approach
        
    • programme approach by
        
    There continues to be a need to support national entities to facilitate the effective implementation of the programme approach. UN ولا تزال هناك حاجة إلى دعم الكيانات الوطنية من أجل تيسير التنفيذ الفعال للنهج البرنامجي.
    The resulting different types of programmes will form future modifications and refinements of the programme approach. UN وستشكل مختلف أنواع البرامج الناتجة عن ذلك أشكالا معدلة ومحسنة للنهج البرنامجي في المستقبل.
    There continues to be a need to support national entities to facilitate the effective implementation of the programme approach. UN ولا تزال هناك حاجة إلى دعم الكيانات الوطنية من أجل تيسير التنفيذ الفعال للنهج البرنامجي.
    To achieve this, emphasis would be put on preparation of framework programmes and gradual introduction of the programme approach. UN ولتحقيق ذلك الغرض، شُدد على أهمية وضع البرامج الاطارية والاعتماد التدريجي للنهج البرنامجي.
    The information paper provides a review of the current definitions of the programmatic approach. UN وتقدم الورقة استعراضاً للتعاريف الحالية للنهج البرنامجي.
    FAO supported the common United Nations system framework for the programme approach and had taken steps to pursue such an approach systematically in its activities. UN وتؤيد الفاو إطار النظام الموحد لﻷمم المتحدة للنهج البرنامجي واتخذت خطوات لاتباع مثل هذا النهج بطريقة منهجية في أنشطتها.
    A common interpretation of the programme approach has been adopted by ACC. UN وقد اعتمدت لجنة التنسيق اﻹدارية تفسيرا عاما للنهج البرنامجي.
    A mission to Malawi helped to develop a practical application of the programme approach and to prepare a report on the country programme formulation process. UN وساعدت بعثة موفدة إلى ملاوي على استحداث تطبيق عملي للنهج البرنامجي وعلى إعداد تقرير عن عملية صياغة البرامج القطرية.
    Assembly resolution 47/199 had requested the Secretary-General to promote an early agreement on a common interpretation of the programme approach. UN وقد طلب قرار الجمعية العامة ٤٧/١٩٩ الى اﻷمين العام أن يعزز التوصل الى اتفاق مبكر بشأن تفسير موحد للنهج البرنامجي.
    The imminent issuance by UNDP headquarters of the operational guidelines for the programme approach should facilitate its application. UN ومن شأن الصدور الوشيك للمبادئ التوجيهية التنفيذية للنهج البرنامجي من مقر برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي أن ييسر تطبيق هذا النهج.
    9. Country experience with the programme approach remains limited since most of the operational tools were distributed only in late 1993. UN ٩ - وتبقى الخبرة القطرية للنهج البرنامجي محدودة نظرا ﻷن معظم اﻷدوات التنفيذية قد وزعت فقط في أواخر عام ١٩٩٣.
    Mid-term review exercises undertaken in 1993 suggest that while most country programmes generally remain project-oriented, new proposals are increasingly being developed following the programme approach. UN وتشير استعراضات منتصف المدة التي جرت في عام ١٩٩٣ الى أنه في حين أن معظم البرامج القطرية لا تزال بصفة عامة ذات وجهة مشاريعية، فإن معظم المقترحات يجري بصورة متزايدة وضعها تبعا للنهج البرنامجي.
    29. UNDP developed and distributed its guiding principles for the programme approach in May 1993. UN ٢٩ - وقام برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بوضع وتوزيع مبادئه التوجيهية للنهج البرنامجي في أيار/مايو ١٩٩٣.
    It is actively participating in the JCGP efforts to review the issues and work together on a common interpretation of the programme approach. UN وهو يشارك بنشاط في جهود الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات لاستعراض المسائل والعمل معا على وضع تفسير موحد للنهج البرنامجي.
    In the context of human resources development, UNICEF has made considerable advances and has had all its personnel trained in the current methods and applications of the programme approach. UN وفي سياق تنمية الموارد البشرية، أحرزت اليونيسيف تقدما كبيرا ودرب جميع موظفيها على اﻷساليب والتطبيقات الحالية للنهج البرنامجي.
    38. Many of the components that make up the programme approach are already being applied in the implementation of country programmes with WHO's cooperation. UN ٣٨ - ويجري فعلا تطبيق كثير من العناصر المكونة للنهج البرنامجي في تنفيذ البرامج القطرية بتعاون منظمة الصحة العالمية.
    Only if the national programming machinery is fully articulated, from the macrolevel to the sectoral and operational levels, with built-in mechanisms of monitoring and evaluation, and adequate instruments for short-term adjustment, do these global planning mechanisms represent a satisfactory basis for the programme approach. UN فهذه اﻵليات العالمية للتخطيط لا تمثل أساسا مرضيا للنهج البرنامجي إلا إذا كان جهاز البرمجة الوطني محددا تحديدا وافيا بدءا من المستوى الكلي إلى المستويات القطاعية والتنفيذية، مع توفر اﻵليات الذاتية للرصد والتقييم، واﻷدوات الكافية للتكيف على المدى القصير.
    Sectoral master plans can thus be the ideal environment for the programme approach for these highly specialized United Nations system organizations. UN وبذلك يمكن أن تصبح الخطط الرئيسية القطاعية هي البيئة المثلى للنهج البرنامجي بالنسبة لهذه المؤسسات المتخصصة تخصصا عاليا في منظومة اﻷمم المتحدة.
    The national programme as the basis of the programme approach UN البرنامج الوطني كأساس للنهج البرنامجي
    3. Section B of the present annex contains a common interpretation of the programme approach by the United Nations system. UN ٣ - ويتضمن الفرع باء من هذا المرفق تفسيرا مشتركا للنهج البرنامجي من جانب منظومة اﻷمم المتحدة.
    Sustaining, strengthening and expanding this response is the appropriate focus of a programme approach to the epidemic. UN ويعتبر استمرار وتعزيز وتوسيع هذه الاستجابة مجال التركيز الملائم للنهج البرنامجي لمعالجة الوباء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus