"للنهج المنسق" - Traduction Arabe en Anglais

    • the harmonized approach
        
    • harmonized approach to
        
    • coordinated approach
        
    • of HACT
        
    • the HACT
        
    • of the harmonized
        
    She noted that the harmonized approach to cash transfer was very important and that UNFPA was making an extra effort to utilize that modality. UN وأشارت إلى ما للنهج المنسق المتّبع في تحويل النقدية من أهمية بالغة، وإلى بذل الصندوق جهدا إضافيا لاتباع تلك الطريقة.
    Percentage of countries that are fully compliant with the harmonized approach to cash transfers UN النسبة المئوية للبلدان الممتثلة بالكامل للنهج المنسق للتحويلات النقدية
    More attention also needed to be paid to fully implementing the harmonized approach to cash transfers, including by involving specialized agencies in the effort, and to harmonizing the cost recovery policies of the United Nations system. UN وينبغي أيضا إيلاء مزيد من الاهتمام للتنفيذ الكامل للنهج المنسق في التحويلات النقدية، بما في ذلك عن طريق إشراك الوكالات المتخصصة في هذا الجهد، وتنسيق سياسات استرداد التكاليف داخل منظومة الأمم المتحدة.
    Internal audit assessment of a country office that declared to be harmonized approach to cash transfer compliant UN تقييم مراجعة الحسابات الداخلية لمكتب قطري أُعلن أنه ممتثل للنهج المنسق
    To address these complex challenges, Thailand believes that a coordinated approach is of the utmost importance. UN ومن أجل التصدي لهذه التحديات، تعتقد تايلند بأن للنهج المنسق في الجهود المبذولة من أجل الشباب أهمية قصوى.
    :: A global assessment of HACT application was launched by the HACT advisory committee UN :: بدأت اللجنة الاستشارية للنهج المنسق للتحويلات النقدية إجراء تقييم عالمي لتطبيق النهج
    More attention also needed to be paid to fully implementing the harmonized approach to cash transfers, including by involving specialized agencies in the effort, and to harmonizing the cost recovery policies of the United Nations system. UN وينبغي أيضا إيلاء مزيد من الاهتمام للتنفيذ الكامل للنهج المنسق في التحويلات النقدية، بما في ذلك عن طريق إشراك الوكالات المتخصصة في هذا الجهد، وتنسيق سياسات استرداد التكاليف داخل منظومة الأمم المتحدة.
    The advisory committee of the harmonized approach to cash transfers has led the process, with the assistance of a global accounting firm. UN وقد تولت اللجنة الاستشارية للنهج المنسق للتحويلات النقدية قيادة العملية بمساعدة شركة عالمية للمحاسبة.
    The global assessment reported that 19 out of 140 countries to be compliant with the harmonized approach. UN وقد أفاد التقييم العالمي بأن 19 بلدا من بين 140 بلدا تمتثل للنهج المنسق.
    Joint audit of the harmonized approach to cash transfers (HACT) in Indonesia UN المراجعة المشتركة للنهج المنسق في التحويلات النقدية في إندونيسيا
    It will inform the UNFPA global roll-out of the revised framework for the harmonized approach to cash transfers in 2016. UN وسيوجه هذا التنفيذ إطلاق الصندوق للإطار المنقح للنهج المنسق للتحويلات النقدية على الصعيد العالمي عام 2016.
    Revised guidelines for the harmonized approach to cash transfers were being developed and would soon be shared. UN ويجري إعداد مبادئ توجيهية منقحة للنهج المنسق للتحويلات النقدية وسيجري تبادلها قريبا.
    Revised guidelines for the harmonized approach to cash transfers were being developed and would soon be shared. UN ويجري إعداد مبادئ توجيهية منقحة للنهج المنسق للتحويلات النقدية وسيجري تبادلها قريبا.
    Percentage of countries that are fully compliant with the harmonized approach to cash transfers UN ثالثا-ألف-7 النسبة المئوية للبلدان التي تمتثل تماما للنهج المنسق في التحويلات النقدية
    The Committee advised UNFPA that lessons learned from national execution should be built into the implementation process of the revised framework for the harmonized approach to cash transfers. UN وأشارت اللجنة على صندوق الأمم المتحدة للسكان بضرورة إدماج الدروس المستفادة من التنفيذ الوطني في عملية تنفيذ الإطار المنقح للنهج المنسق للتحويلات النقدية.
    This will occur within the context of the pilot and roll-out of the revised framework of the harmonized approach to cash transfers, approved in February 2014. UN وسيتم هذا في سياق بدء تنفيذ الإطار المنقح التجريبي للنهج المنسق للتحويلات النقدية، الذي اعتُمد في شباط/فبراير 2014.
    206. The endorsement by the Secretary-General of the United Nations policy paper and his prioritizing its effective implementation of the coordinated approach embodies his programme for reform while strengthening the United Nations response. UN ٦٠٢ - وفــي إقرار اﻷمين العام ورقة سياسة اﻷمم المتحدة ومنحه اﻷولوية للتنفيذ الفعال للنهج المنسق ما يجسد برنامجه من أجل اﻹصلاح، في ذات الحين الذي يعزز فيه استجابة اﻷمم المتحدة.
    The level of HACT and macro- and microassessments performed in the countries visited by the Board was below 50 per cent. UN وكان مستوى التقييمات الكلية والجزئية التي أجريت للنهج المنسق في التحويلات النقدية في البلدان التي زارها المجلس أقل من 50 في المائة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus