"للنهوض بتنفيذ" - Traduction Arabe en Anglais

    • to advance the implementation
        
    • to promote the implementation
        
    • to advance implementation
        
    • for advancing the implementation
        
    • to promote implementation
        
    • promote the implementation of
        
    • to enhance the implementation
        
    • to improve the implementation
        
    • to advance and
        
    • advancing the implementation of
        
    We look forward to working with their delegations to advance the implementation and enforcement of the Kimberley Process Certification Scheme. UN ونتطلع إلى العمل مع وفديهما للنهوض بتنفيذ وإنفاذ نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ.
    In our view, the high-level plenary meeting must take concrete action to advance the implementation of the Millennium Declaration. UN وفي رأينا أن يتخذ الاجتماع العام الرفيع المستوى إجراءات ملموسة للنهوض بتنفيذ إعلان الألفية.
    Global Partnership to promote the implementation of the measures contained in paragraph 57 of the Johannesburg Plan of Implementation of the UN الشراكة العالمية للنهوض بتنفيذ التدابير المنصوص عليها في الفقرة 57 من خطة تنفيذ
    That workshop focused on the importance of developing national strategies and workplans to advance implementation of the resolution's requirements. UN وركّزت حلقة العمل هذه على أهمية وضع استراتيجيات وخطط عمل وطنية للنهوض بتنفيذ مقتضيات القرار.
    The proposed new United Nations gender entity is vital for advancing the implementation of the Beijing Platform for Action and the achievement of the Millennium Development Goals. UN تُعد هيئة الأمم المتحدة الجديدة المقترحة بالغة الأهمية للنهوض بتنفيذ منهاج عمل بيجين وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    We meet in the wake of the High-level Plenary Meeting, where bold decisions were made to promote implementation of the Millennium Development Goals. UN إننا نجتمع في أعقاب الاجتماع العام الرفيع المستوى حيث اتخذت قرارات جريئة للنهوض بتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Enhance collaborative actions with relevant institutional arrangements to enhance the implementation of the Cancun Agreements and the Durban Outcome in a balanced and coordinated manner UN تعزيز الإجراءات التعاونية مع الترتيبات المؤسسية المعنية للنهوض بتنفيذ اتفاقات كانكون ونتائج ديربان على نحو متوازن ومنسق
    The Fifth Meeting of the States Parties to the Convention was held last month in Bangkok to advance the implementation of the Convention. UN وعُقد الاجتماع الخامس للدول الأطراف في هذه الاتفاقية الشهر الماضي في بانكوك للنهوض بتنفيذ الاتفاقية.
    One major project was designed to advance the implementation of the Istanbul Protocol establishing the guidelines for investigating cases of alleged torture. UN وقد صُمم مشروع رئيسي للنهوض بتنفيذ بروتوكول اسطنبول الذي وضع مبادئ توجيهية للتحقيق في قضايا التعذيب المزعومة.
    Her country would continue to work to advance the implementation of the Programme of Action, including sexual and reproductive health and rights. UN وأضافت قائلة إن بلدها سيواصل العمل للنهوض بتنفيذ برنامج العمل، وما يتضمنه من حقوق للصحة الجنسية والإنجابية.
    They can also be held to advance the implementation of previous outcomes of the Forum; UN ويمكن تنظيمها أيضا للنهوض بتنفيذ النتائج السابقة للمنتدى؛
    The primary purpose of such a fund would be, both within and outside of the United Nations system, to enhance the capacity of stakeholders seeking to advance the implementation of the Guiding Principles. UN وسيكون الغرض الأساسي من ذلك الصندوق، داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها على السواء، هو تعزيز قدرات الجهات المعنية الساعية للنهوض بتنفيذ المبادئ التوجيهية.
    OHCHR also issued new practical tools to advance the implementation of the Declaration, and continued its indigenous and minority fellowship programme. UN وأصدرت المفوضية أيضاً أدوات عملية جديدة للنهوض بتنفيذ الإعلان، واستمرت في برنامجها للمنح الدراسية للشعوب الأصلية والأقليات.
    To that end, it was seeking to promote the implementation of the Vientiane Action Programme with greater support from the international community. UN وتحقيقا لهذا الغرض، تسعى للنهوض بتنفيذ برنامج عمل فيينتيان بالدعم الأكبر من المجتمع الدولي.
    A certain number of measures or initiatives were taken to promote the implementation of the decisions adopted and to avoid the disappointing experience of the Programme of Action. UN وقد تم اتخاذ عدد معين من التدابير أو المبادرات للنهوض بتنفيذ المقررات التي اتخذت ولتلافي تجربة برنامج العمل المخيبة لﻵمال.
    English Page this report the members of the Council will undertake a thorough review of the situation and, if necessary, consider alternative ways to promote the implementation of the resolutions on Cyprus. UN وعلى أساس هذا التقرير سيقوم أعضاء المجلس باستعراض شامل للحالة والنظر، عند الضرورة، في وسائل بديلة للنهوض بتنفيذ القرارات المتعلقة بقبرص.
    The report also describes the challenges small island developing States face in their efforts to advance implementation of the Mauritius Strategy. UN وكذلك يتناول التقرير التحديات التي تواجهها الدول الجزرية الصغيرة النامية في جهودها للنهوض بتنفيذ استراتيجية موريشيوس.
    36. First of all, it should be noted that the fight to eliminate violence against women is considered in Spain to be part of the policies for advancing the implementation of human rights. UN 36 - يتعين بادئ ذي بدء ملاحظة أن إسبانيا تعتبر أن الكفاح من أجل القضاء على العنف ضد المرأة جزء من سياستها الرامية للنهوض بتنفيذ حقوق الإنسان.
    58. As part of its continuing effort to promote implementation of the outcome of the World Summit for Social Development and the twenty-fourth special session, the Division for Social Policy and Development organized regional workshops for capacity-building and networking. UN 58 - نظمت شعبة السياسات والتنمية الاجتماعية، في إطار جهودها الدؤوبة للنهوض بتنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية والدورة الاستثنائية الرابعة والعشرين، حلقات عمل إقليمية في مجالي بناء القدرات والتواصل الشبكي.
    1. States Parties shall cooperate, as appropriate, to enhance the implementation of this Treaty, consistent with their respective security interests and national laws. UN 1 - تتعاون الدول الأطراف، حسب الاقتضاء، للنهوض بتنفيذ هذه المعاهدة، بما يتفق مع المصالح الأمنية لكل منها ومع قوانينها الوطنية.
    It has programmes related to HIV or tuberculosis in 50 countries in Africa, Asia and Latin America; six staff were recruited to improve the implementation and effectiveness of HIV programming by regional bureaux. UN كما أن له برامج تتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية أو السل في 50 بلدا في أفريقيا، وآسيا، وأمريكا اللاتينية؛ وقد تعاقدت المكاتب الإقليمية مع ستة من الموظفين للنهوض بتنفيذ وفعالية البرامج المتصلة بالفيروس.
    Welcoming also the renewed efforts of the President of the Republic of Tajikistan and the leadership of the Commission on National Reconciliation (CNR) to advance and to expedite the implementation of the General Agreement on the Establishment of Peace and National Accord in Tajikistan (S/1997/510), which have helped to achieve movement on both military and political issues, UN وإذ يرحب أيضا بتجديـد الجهود المبذولـة مـن جانب رئيس جمهوريـة طاجيكستان وقيـادة لجنـة المصالحة الوطنية للنهوض بتنفيذ الاتفاق العام المتعلق بإقامة السلم وتحقيق الوئام الوطني في طاجيكستان (S/1997/510)، الـذي ساعد علـى تنشيط المسائـل العسكريـة والسياسيـة على حـد سواء، ولﻹسراع بخطى تنفيذ هذا الاتفاق،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus