"للنهوض بحقوق المرأة" - Traduction Arabe en Anglais

    • to advance women's rights
        
    • to promote women's rights
        
    • to advance the rights of women
        
    • to promote the rights of women
        
    • for advancing women's rights
        
    • promoting women's rights
        
    • to improve women's rights
        
    • promoting the rights of women
        
    • the advancement of women's rights
        
    • the promotion of women's rights
        
    It used the process of European Union Accession to advance women's rights and gender equality. UN واستخدام المشروع عملية ارتقاء الاتحاد الأوروبي للنهوض بحقوق المرأة والمساواة بين الجنسين.
    Without their participation and endorsement, no strategy to advance women's rights will succeed. UN وبدون مشاركة وتأييد منهم لن تنجح أي استراتيجية للنهوض بحقوق المرأة.
    Myanmar was pleased to note the number of laws passed to promote women's rights and the high level of primary school enrolment and literacy rates. UN ولاحظت ميانمار بارتياح عدد القوانين الصادرة للنهوض بحقوق المرأة وارتفاع مستوى الالتحاق بالمدرسة الابتدائية ومعدلات محو الأمية.
    Accordingly, in the spirit of the Constitution and in accordance with the provisions of the Convention, the Government had adopted strategies to advance the rights of women. UN وبناء عليه، وفي ضوء الدستور، ووفقا لأحكام الاتفاقية، اعتمدت الحكومة استراتيجيات للنهوض بحقوق المرأة.
    It appreciated the fact that Togo had accepted the two recommendations that it had made to promote the rights of women. UN وأعربت عن تقديرها لقبول توغو التوصيتين اللتين قدمتهما للنهوض بحقوق المرأة.
    Post-conflict peace building processes present major opportunities for advancing women's rights and gender equality. UN وتتيح عملية بناء السلام بعد انتهاء النزاع فرصاً كبيرة للنهوض بحقوق المرأة والمساواة بين الجنسين.
    Strengthening different dimensions of women's autonomy is needed to advance women's rights and gender equality. UN يلزم تعزيز مختلف أبعاد الاستقلال الذاتي للمرأة للنهوض بحقوق المرأة والمساواة بين الجنسين
    Women are engaged in some of the most important innovations and creative interventions to advance women's rights and gender equality. UN تنخرط النساء في بعض أهم الابتكارات والتدخلات الإبداعية للنهوض بحقوق المرأة والمساواة بين الجنسين.
    The Millennium Development Goals, which have dominated the global development agenda for the past 15 years, expire in 2015, creating a unique opportunity to advance women's rights and gender equality. UN فالأهداف الإنمائية للألفية، التي هيمنت على جدول أعمال التنمية في العالم طوال السنوات الخمسة عشر الماضية، تنتهي في عام 2015، متيحة بذلك فرصة فريدة للنهوض بحقوق المرأة والمساواة بين الجنسين.
    29. In addition to the targeted work on the Convention outlined above, the UK Government also undertakes very substantial work to advance women's rights through thematic work across Government. UN 29 - وبالإضافة إلى العمل المستهدف بشأن الاتفاقية المبين أعلاه، تضطلع حكومة المملكة المتحدة أيضا بعمل أساسي جدا للنهوض بحقوق المرأة عن طريق العمل المواضيعي في كافة دوائر الحكومة.
    Civil society, above all women's and feminist organizations, have always been at the forefront of the struggle to promote women's rights in Haiti. UN لقد كان المجتمع المدني دائما، لا سيما منظمات المرأة والمنظمات النسائية، مصدر أشكال النضال الهامة للنهوض بحقوق المرأة في هايتي.
    It recommended that Djibouti should establish a national programme to promote women's rights and rehabilitate victims of poverty and sexual mutilation, and to establish a framework to promote freedom of the press. UN وأوصت جيبوتي بأن تضع برنامجاً وطنياً للنهوض بحقوق المرأة وإعادة تأهيل ضحايا الفقر والتشويه الجنسي، ووضع إطار لتعزيز حرية الصحافة.
    4. Ms. Tavares da Silva said the impressive progress made in the representation of women at the political level testified to the Government's political will to promote women's rights in what remained a conservative society. UN 4- السيدة تافاريس داسيلفا قالت إن التقدم المثير للإعجاب الذي تحقق في تمثيل النساء على الصعيد السياسي يشهد على ما لدى الحكومة من إرادة سياسية للنهوض بحقوق المرأة في مجتمع لا يزال محافظا.
    It commended various measures to advance the rights of women and children. UN وهنأت مالي على مختلف التدابير المتخذة للنهوض بحقوق المرأة والطفل.
    At the same time, Government action is designed to strengthen mechanisms designed to protect women, mechanisms which are in conformity with the resolutions adopted by this Organization designed to advance the rights of women. UN وفي نفس الوقت، يستهدف عمل الحكومة تعزيز اﻵليات الرامية إلى حماية المرأة وهي آليات تتفق مع القرارات المتخذة من جانب هذه المنظمة للنهوض بحقوق المرأة.
    47. United Nations entities took several steps to advance the rights of women and the girl child. UN 47 - واتخذت كيانات الأمم المتحدة خطوات عديدة للنهوض بحقوق المرأة والطفلة.
    As examples, Benin listed the abolition of the death penalty, the effort to promote peace and harmony through the commission for truth, justice and reconciliation, and its steps to promote the rights of women and children and to improve the living conditions of its people. UN وعددت بنن على سبيل المثال إلغاء عقوبة الإعدام، وبذل جهود لتعزيز السلم والوئام عن طريق لجنة الحقيقة والعدالة والمصالحة، والقيام بخطوات للنهوض بحقوق المرأة والطفل، وتحسين الظروف المعيشية لشعب توغو.
    The Nicaraguan Institute for Women is developing a programme to promote the rights of women in order to strengthen their participation, with a view to reducing poverty and allowing families and communities to flourish. UN ويعكف المعهد النيكاراغوي للمرأة على وضع برنامج للنهوض بحقوق المرأة بغية تعزيز مشاركتها في الشأن العام وتقليص معدل الفقر في صفوفها وتنمية الأسرة والمجتمع المحلي.
    The Nicaraguan Institute for Women is developing a programme to promote the rights of women in order to strengthen their participation, with a view to reducing poverty and allowing families and communities to flourish. UN ويعكف المعهد النيكاراغوي للمرأة على وضع برنامج للنهوض بحقوق المرأة بغية تعزيز مشاركتها في الشأن العام وتقليص معدل الفقر في صفوفها وتنمية الأسرة والمجتمع المحلي.
    NJWA joins other non-governmental organizations in calling for a strong mandate and substantial funding to be given to the entity, so that it can display political leadership for advancing women's rights and gender equality. UN وتضم الرابطة صوتها إلى صوت المنظمات غير الحكومية الأخرى في الدعوة إلى منح الكيان ولاية قوية وتمويل ضخم، كي يتمكن من إظهار القيادة السياسية للنهوض بحقوق المرأة والمساواة بين الجنسين.
    F.W. participated in an event promoting women's rights in the Islamic Republic of Iran. UN و. في تظاهرة للنهوض بحقوق المرأة في جمهورية إيران الإسلامية.
    He wished to know what role was played by those institutions and what steps they had taken to improve women's rights. UN وقال إنه يود معرفة ما هو الدور الذي تقوم به هذه المؤسسات وما هي الخطوات المتخذة للنهوض بحقوق المرأة.
    6. Following the change in the political leadership which occurred in November 2000, new policies in this area were designed, creating opportunities to reorganize and render more dynamic the practical strategies for promoting the rights of women. UN 6 - عقب تغيير القيادة السياسية، الذي حدث في تشرين الثاني/نوفمبر 2000، جرى تصميم سياسات جديدة في هذا المجال تسمح بإتاحة فرص لإعادة تنظيم السياسات العملية للنهوض بحقوق المرأة وجعل هذه السياسات أكثر حيوية.
    IFWL has sought and obtained legislation for the advancement of women's rights and for the protection of women and children. UN وكان من المساعي الناجحة للاتحاد تحقيق تشريعات للنهوض بحقوق المرأة وحماية المرأة والطفل.
    A number of bills were passed by the Parliament to strengthen human rights in the country, including more than half a dozen laws for the promotion of women's rights. UN وأجاز البرلمان عدداً من القوانين لتعزيز حقوق الإنسان في البلد، بما في ذلك أكثر من ستة قوانين للنهوض بحقوق المرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus