A. Main causes of mass exoduses 9 — 27 4 | UN | ألف- اﻷسباب الرئيسيـة للهجرات الجماعيـة ٩ - ٧٢ ٤ |
Commission reports addressing the root causes of mass exoduses also exemplify efforts at prevention. | UN | وتشكل أيضاً تقارير اللجنة التي تتناول اﻷسباب الجذرية للهجرات الجماعية محاولات ترمي إلى الوقاية. |
Conscious of the fact that human rights violations are one of the multiple and complex factors causing mass exoduses of refugees and displaced persons, | UN | وإذ تدرك أن انتهاكات حقوق الانسان هي واحدة من العوامل المتعددة والمعقدة المسببة للهجرات الجماعية للاجئين والمشردين، |
Indeed, we must better address a phenomenon that is becoming a new, global twenty-first-century version of the migrations that took place from the sixteenth through the nineteenth centuries, as was said earlier. | UN | وعلينا أن نعالج بشكل أفضل ظاهرة ستصبح نسخة عالمية جديدة في القرن الحادي والعشرين للهجرات التي جرت من القرن السادس عشر وحتى القرن التاسع عشر، كما ذكر من قبل. |
It is estimated that 80% of the population is urban, which is the consequence of mass migrations to the cities in recent years. | UN | وتفيد التقديرات أن 80 في المائة من السكان حضريون، وذلك نتيجة للهجرات السكانية الكبيرة إلى المدن في السنوات الأخيرة. |
It also does not analyse the complex historical and political background of mass exodus. | UN | وكذلك لا يعمد هذا التقرير الى تحليل الخلفيات التاريخية والسياسية المعقدة للهجرات الجماعية. |
The General Immigration Directorate is a counter-intelligence service. | UN | والإدارة العامة للهجرات دائرة استعلامات مضادة. |
Commission reports addressing the root causes of mass exoduses also exemplify efforts at prevention. | UN | كما أن تقارير اللجنة التي تعالج اﻷسباب اﻷصلية للهجرات الجماعية تشكل مثالا على الجهود التي تبذل من أجل الوقاية. |
Conscious of the fact that human rights violations are one of the multiple and complex factors causing mass exoduses of refugees and displaced persons, | UN | وإذ تدرك أن انتهاكات حقوق الانسان هي واحدة من العوامل المتعددة والمعقدة المسببة للهجرات الجماعية للاجئين والمشردين، |
Cooperative strategies can help ensure that human rights violations as cause and consequence of mass exoduses are addressed and the protection of refugees and displaced persons is enhanced. | UN | ذلك أن بإمكان استراتيجيات التعاون أن تساعد على ضمان معالجة انتهاكات حقوق اﻹنسان، بصفتها سببا للهجرات الجماعية ونتيجة لها، وتعزيز حماية اللاجئين والمشردين. |
7. The factors generating mass exoduses range from immediately triggering events to more deep-rooted problems. | UN | ٧ - تتراوح العوامل المولدة للهجرات الجماعية بين أحداث تتسبب، مباشرة، في تلك الهجرات ومشاكل أعمق جذورا. |
As in previous years, the responses indicated that the major causal factors of mass exoduses are international and internal conflicts, as well as systematic violations of human rights and humanitarian law. | UN | وكما في اﻷعوام المنصرمة، أشارت الردود إلى أن العوامل الكبرى المسببة للهجرات الجماعية هي المنازعات الدولية والداخلية، وكذلك الانتهاكات المنتظمة لحقوق اﻹنسان وللقانون اﻹنساني. |
Environmental accidents and emergencies are also occurring with increasing frequency, placing natural and human habitats under acute stress and increasing risks of mass exoduses. | UN | كذلك تؤدي الحوادث والطوارئ البيئية المتسارعة الوتيرة، الى فرض مزيد من الضغوط على الموارد الطبيعية والموائل البشرية وبالتالي الى زيادة التعرض للهجرات الجماعية. |
Within the United Nations system, the creation of an Internal Displacement Division in OCHA alongside the mandate of the Representative of the Secretary-General on the human rights of internally displaced persons has advanced the Organization's institutional response to mass exoduses and internal displacement. | UN | ذلك أن القيام، في ضمن منظومة الأمم المتحدة، بإنشاء شعبة للتشرد الداخلي في مكتب لتنسيق الشؤون الإنسانية، جنبا إلى جنب مع ولاية ممثل الأمين العام المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخليا، قد عزز الاستجابة المؤسسية من جانب المنظمة للهجرات الجماعية والتشرد الداخلي. |
A. Main causes of mass exoduses | UN | ألف - اﻷسباب الرئيسية للهجرات الجماعية |
Food and water security were raised by many participants as central to any understanding of future migrations that might be due to environmental change. | UN | وأثير موضوع الأمن الغذائي والمائي من قبل العديد من المشاركين باعتباره أمرا بالغ الأهمية لأي فهم للهجرات المستقبلية التي قد يتسبب فيها التغير البيئي. |
The most pressing of these challenges involves confronting the problems of unemployment, poverty and the unremitting population growth, which has exceeded the natural limits as a result of forced migrations, the return of expatriates from the Gulf States, Jordan's entry of the peace stage and so forth. | UN | وأكثر هذه التحديات إلحاحاً هي التصدي لمشكلات البطالة والفقر والنمو المطرد في عدد السكان والتي فاقت الحدود الطبيعية نتيجة للهجرات القسرية، وعودة المغتربين من دول الخليج، ودخول اﻷردن في مرحلة السلام وغير ذلك. |
Reference was made to specific situations and demographic pressures, as well as new demands in the host societies, especially the lack of attention paid to the root causes of migrations and the increasingly restrictive response by the receiving countries. | UN | واُشير إلى حالات محددة وضغوط سكانية معينة، وإلى مطالب جديدة في المجتمعات المضيفة، وخاصة إلى عدم إيلاء اهتمام كاف لﻷسباب الجذرية للهجرات ومحاولة البلدان المستقبلة التصدي لهذه الهجرات بفرضها قيوداً متزايدة عليها. |
15 April 2005: CEJIL co-organized a workshop in Costa Rica with the International Organization for Migration, the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNCHR) and the Costa Rican Office for migrations. | UN | 15 نيسان/أبريل: شارك المركز في تنظيم حلقة عمل في كوستاريكا مع المنظمة الدولية للهجرة، ومفوضية الأمم المتحدة للاجئين، ومكتب كوستاريكا للهجرات. |
(k) Promote the ratification of instruments and the creation of a culture of human rights and tolerance in educational programmes, especially in geographical areas most effected by migration, with emphasis on the positive aspects of human migrations; | UN | (ك) أن يعمل على التصديق على الصكوك وعلى إيجاد ثقافة حقوق إنسان وتسامح في البرامج التعليمية، وبخاصة في المناطق الجغرافية الأكثر تأثراً بالهجرة، مع التركيز على الجوانب الإيجابية للهجرات البشرية؛ |
He has also expressed the hope that a solution will soon be found to the inter-ethnic tensions in North Kivu, noting that the problem cannot be addressed unless solutions to the mass exodus of Rwandan refugees have been found. | UN | وأعرب أيضاً عن اﻷمل في إيجاد حل قريباً لمشكلة التوتر بين الجماعات اﻹثنية في كيفو الشمالية، مشيراً إلى أن هذه المشكلة لا يمكن معالجتها إلا بإيجاد حلول للهجرات الجماعية للاجئين الروانديين. |
Ordinance No. 087-053 of 9 February 1997 amending Ordinance No. 87-003 of 7 January 1987 establishing a National Immigration Agency (ANI) and Ordinance No. 87-054 of 3 February 1987 on the organization and functioning of the National Immigration Agency constitute the legal basis for the General Immigration Directorate. | UN | المرسوم رقم 87-53 المؤرخ 9 شباط/فبراير 1997 المعدل للمرسوم رقم 87-3 المؤرخ 7 كانون الثاني/يناير 1987 المنشئ للوكالة الوطنية للهجرة، وكذلك المرسوم رقم 87-54 المؤرخ 3 شباط/فبراير 1987 الذي ينظم هيكل وعمل الوكالة الوطنية للهجرة هما اللذان يوفران الأساس القانوني للإدارة العامة للهجرات. |