It was vital to ensure cooperation with countries of transit and origin and undertake a comprehensive approach to tackle the root causes of irregular migration. | UN | ولا بد من تأمين التعاون مع بلدان المرور العابر و البلدان الأصلية، واتباع نهج شامل للتصدي للأسباب الجذرية للهجرة غير النظامية. |
The root causes of irregular migration must be tackled through a comprehensive approach focusing on such issues as poverty alleviation, job creation, national reconciliation and peacebuilding. | UN | ويجب التصدي للأسباب الجذرية للهجرة غير النظامية من خلال نهج شامل يركز على مسائل مثل التخفيف من وطأة الفقر وإيجاد فرص العمل والمصالحة الوطنية وبناء السلام. |
50. States should adopt broader, longer-term multilateral commitments to address the root causes of irregular migration. | UN | 50 - وينبغي للدول أن تعتمد التزامات متعددة الأطراف أكثر اتساعا في نطاقها وأطول أجلا لمعالجة الأسباب الجذرية للهجرة غير النظامية. |
31. On the issue of migrant labour, he had been commenting on the need to address irregular migration because in the long term it could cause problems if unregulated. | UN | 31 - وبشأن مسألة العمالة المهاجرة، كان يعلّق على ضرورة التصدي للهجرة غير النظامية ذلك لأن هذا يمكن أن يسبب في الأجل الطويل مشاكل ما لم تُنظم الهجرة. |
4. A comprehensive analysis of the social, economic, political and security causes and consequences of irregular migration in the countries of origin, transit and destination should be further developed in order better to understand and manage migration; | UN | ٤ - ينبغي زيادة تطوير التحليل الشامل لﻷسباب والعواقب الاجتماعية والاقتصادية والسياسية واﻷمنية للهجرة غير النظامية في بلدان المنشأ وبلدان العبور وبلدان الوصول من أجل فهم وإدارة الهجرة على نحو أفضل؛ |
109. Thailand supported the international cooperation of Italy in addressing irregular migration and human trafficking and welcomed its efforts to accelerate asylum applications and allow detainees to receive professional training. | UN | ١٠٩- وأعربت تايلند عن تأييدها للتعاون الدولي الذي تنهجه إيطاليا في التصدي للهجرة غير النظامية والاتجار بالبشر ورحبت بجهودها الرامية إلى تسريع طلبات اللجوء والسماح للمحتجزين بتلقي تدريب مهني. |
67. Unrecognized labour needs in destination States, especially for low-skilled labour, constitute a major pull factor for irregular migration. | UN | 67- وتشكل احتياجات العمل غير المعترف بها في دول المقصد، وخاصة من العمالة المتدنية المهارة، عامل جذب كبير للهجرة غير النظامية. |
Overall, the Special Rapporteur notes that the European Union approach in addressing irregular migration has failed to devote adequate attention to the protection of the rights of migrants in an irregular situation. | UN | 40- وعموماً، يلاحظ المقرر الخاص أن النهج الذي اتبعه الاتحاد الأوروبي للتصدي للهجرة غير النظامية لم ينجح في تكريس الاهتمام الكافي بحماية حقوق المهاجرين غير النظاميين. |
68. Some delegations expressed concern that the preliminary recommendations regarding economic and labour market policies did not address sufficiently the complexity of unemployment in receiving countries and the need to find long—term solutions for irregular migration through recognition of shared responsibility. | UN | 68- وأعربت بعض الوفود عن قلقها من أن التوصيات التمهيدية الخاصة بالسياسات الاقتصادية وسياسات سوق اليد العاملة لم تتناول بما فيه الكفاية تعقد وضع البطالة في البلدان المستقبِلة وضرورة العثور على حلول طويلة الأجل للهجرة غير النظامية من خلال الاعتراف بالمسؤولية المشتركة. |
2. The orderly management of migration and addressing of irregular migration and trafficking will require the concerted efforts of countries concerned, whether bilaterally, regionally or otherwise, based on sound principles of equality, mutual understanding and respect; | UN | ٢ - تتطلب اﻹدارة المنظمة للهجرة والتصدي للهجرة غير النظامية والاتجار باﻷشخاص، من البلدان المعنية، جهودا متضافرة، سواء على صعيد ثنائي أو إقليمي أو على صعيد آخر، بالاستناد إلى المبادئ السليمة للمساواة، والتفاهم المتبادل، والاحترام؛ |
38. The Chairperson informed participants that a parallel event would be held on 5 August 2004 during the fifty-sixth session of the Sub-Commission on the Promotion and Protection of Human Rights on irregular migration, trafficking and forced labour, during which he would brief participants on the outcome of the present session of the Working Group. | UN | 38- وأبلغ الرئيس المشتركين بأنه سيجري أثناء الدورة السادسة والخمسين للجنة الفرعية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان عقد اجتماع موازٍ يوم 5 آب/أغسطس 2004، يكرس للهجرة غير النظامية وللاتجار والسخرة وأنه سيقوم خلال هذا الاجتماع بإطلاع المشتركين بإيجاز على نتائج الدورة الحالية للفريق العامل. |
59. In conclusion, the Special Rapporteur would suggest that the General Assembly carefully consider this issue and adopt the necessary measures to ensure transparency regarding the existence of demand for migrant labour in the various receiving countries, with particular attention to irregular migration. | UN | 59 - وفي الختام، يقترح المقرر الخاص أن تُنعم الجمعية العامة النظر في هذه المسألة وأن تعتمد التدابير اللازمة لضمان الشفافية فيما يتعلق بوجود الطلب على الأيدي العاملة المهاجرة في شتى البلدان المستقبلة، مع إيلاء اهتمام خاص للهجرة غير النظامية. |
UNODC, IOM and OSCE jointly organized a seminar in Vienna on 30 October 2012 that sought to map irregular migration and related transnational organized crime affecting the Western Balkans. | UN | ٤٥- واشترك المكتب والمنظمة الدولية للهجرة ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا في تنظيم حلقة دراسية في فيينا في 30 تشرين الأول/أكتوبر 2012 سعت إلى إجراء حصر للهجرة غير النظامية والجرائم المنظَّمة عبر الوطنية ذات الصلة التي تتأثَّر بها منطقة غرب البلقان. |
Indonesia together with Australia continued to build closer cooperation in addressing irregular migration, people smuggling and trafficking in persons through the " Bali Process " . | UN | وواصلت إندونيسيا مع أستراليا إقامة علاقة تعاون أوثق في مجال التصدي للهجرة غير النظامية وتهريب الأشخاص والاتجار بالأشخاص من خلال " عملية بالي " . |
Addressing irregular migration, Trafficking in Persons & Smuggling of Migrants through enhanced police cooperation in the Southern African Development Community (SADC) region (New ZAF) | UN | التصدي للهجرة غير النظامية والاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين من خلال تعزيز التعاون بين أجهزة الشرطة في منطقة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي (New ZAF) |
The Bangkok Declaration (article 18) calls on the private sector and civil society specifically to " join in a collective regional effort to alleviate the adverse effects of irregular migration and to prevent and combat trafficking of human beings, especially women and children " . | UN | ويدعو إعلان بانكوك (المادة 18) القطاع الخاص والمجتمع المدني بصفة خاصة إلى " الانضمام إلى الجهود الإقليمية الجماعية الرامية إلى تخفيف الآثار الضارة للهجرة غير النظامية ومنع الاتجار بالأشخاص ومكافحته، لا سيما الاتجار بالنساء والأطفال " . |
The technical assistance provided by UNODC with regard to the smuggling of migrants is based on the understanding that tackling the issue of migrant smuggling necessitates a comprehensive, multi-stakeholder response that ranges from addressing the socio-economic root causes of irregular migration to ensuring the safety and dignity of smuggled migrants during the return process. | UN | 59- تستند المساعدة التقنية التي يقدمها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة فيما يتعلق بتهريب المهاجرين إلى فهم مفاده أن تناول مسألة تهريب المهاجرين يتطلب بالضرورة إجراءات مواجهة شاملة يشارك فيها العديد من فئات أصحاب المصلحة، وذلك بدءا بمعالجة الأسباب الجذرية الاجتماعية-الاقتصادية للهجرة غير النظامية ووصولا إلى ضمان سلامة وكرامة المهاجرين المهرَّبين أثناء عملية الإعادة. |
29. The UNODC Regional Project to which the report refers is within the framework of the IMPACT Program (irregular migration PACT Program) and includes two components, the IMPACT LED (Legal Development) and IMPACT LEN (Law Enforcement capacity-building), with the main objectives of revising the legal framework and strengthening the capacity of law enforcement officers on smuggling of migrants. | UN | 29 - يأتي المشروع الإقليمي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة الذي يشير إليه التقرير في إطار برنامج IMPACT (برنامج PACT للهجرة غير النظامية)، الذي يشمل عنصرين هما تنمية القدرات القانونية IMPACT LED وبناء القدرة على إنفاذ القانون IMPACT LEN، وأهدافه الرئيسية هي تنقيح الإطار القانوني وتعزيز قدرة المسؤولين عن إنفاذ القوانين فيما يتعلق بتهريب المهاجرين. |
Furthermore, in Germany, a Joint Analysis and Strategy Centre for Illegal Migration (Gemeinsames Analyse- und Strategiezentrum illegale Migration (GASIM)) was established in 2006, with the aim of enhancing the national response to irregular migration by providing an institutionalized cooperation mechanism involving all relevant players at the federal level (the states (Länder) are involved on a case-by-case basis). | UN | 18- وعلاوةً على ذلك، أُسِّس في ألمانيا في عام 2006 مركز مشترك للتحليل والاستراتيجيات للهجرة غير المشروعة (Gemeinsames Analyse- und Strategiezentrum illegale Migration (GASIM))، الهدف منه تعزيز الجهود الوطنية للتصدّي للهجرة غير النظامية بتوفير آلية تنسيق تعاون تضمّ جميع الجهات الفاعلة المعنية على المستوى الاتحادي (تعتمد على مشاركة الولايات على أساس ظروف كل حالة على حدة). |