"للهيئات الإدارية" - Traduction Arabe en Anglais

    • governing bodies
        
    • administrative bodies
        
    • to the governing
        
    24. The international cooperation mechanisms available to the governing bodies of the United Nations and ITU were mentioned repeatedly. UN 24 - وجرى التطرق مرارا إلى آليات التعاون الدولي المتاحة للهيئات الإدارية للأمم المتحدة والاتحاد الدولي للاتصالات.
    The present report contains nine recommendations: three to the governing bodies (GBs) of the organizations concerned, and seven to their executive heads (EHs). UN ويتضمَّن هذا التقرير تسع توصيات: ثلاث توصيات للهيئات الإدارية للمؤسسات المعنية، وست توصيات لرؤسائها التنفيذيين.
    In that connection, the Committee recommends that the Secretary-General be requested to include in his proposal a system through which the governing bodies and the General Assembly would monitor and oversee partnership activities across the United Nations system. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة بأن يُطلب إلى الأمين العام أن يدرج في مقترحه نظاما يمكن من خلاله للهيئات الإدارية والجمعية العامة أن ترصد وتراقب أنشطة الشراكة على صعيد منظومة الأمم المتحدة.
    The governing bodies of the organizations under review which have a field presence should mandate their Executive Heads to ensure that when reporting on human resources issues, challenges faced by staff in the field are specifically detailed. UN ينبغي للهيئات الإدارية في المؤسسات المشمولة بالاستعراض التي لها حضور ميداني أن تكلّف الرؤساء التنفيذيين بأن يتأكدوا من عرض التحدِّيات التي يواجهها الموظفون في الميدان عرضاً مفصلاً لدى الإبلاغ عن قضايا الموارد البشرية.
    Work continued on training a gender-balanced reserve of administrative workers for nomination to State administrative bodies. UN واستمر العمل على تدريب احتياطي متوازن بين الجنسين من الأشخاص الإداريين للترشيح للهيئات الإدارية للدولة.
    (d) Member States are willing to implement the policy directives of the governing bodies related to terrorism; UN (د) استعداد الدول الأعضاء لتنفيذ التوجيهات المتعلقة بالسياسات العامة للهيئات الإدارية في ما يتعلق بالإرهاب؛
    :: governing bodies of international organizations and the broader membership should receive regular briefings by their secretariats on the status of implementation of G-20-related mandates. UN :: ينبغي للهيئات الإدارية للمؤسسات الدولية والعضوية الأوسع نطاقا تلقي إحاطات إعلامية منتظمة من أمانات تلك المؤسسات بشأن حالة تنفيذ الولايات المتصلة بمجموعة العشرين.
    The report will be finalized by the end of 2012, its findings will be presented at the reconvened session of the governing bodies and the final results will be shared and presented at the sessions of the governing bodies in 2013. UN وسيكتمل التقرير بحلول نهاية عام 2012 وتُعرض نتائجه في الدورة المستأنفة للهيئات الإدارية وستنشر النتائج النهائية وتُقدم في دورات الهيئات الإدارية في عام 2013.
    They are meant to play an important role in coordinating and harmonizing the work of the United Nations system, but their functions are often not well known by the governing bodies of organizations. UN والمفترض أن تضطلع بدور هام في تنسيق ومواءمة عمل منظومة الأمم المتحدة، ولكن وظائفها لا تكون عادة معروفة بشكل جيد للهيئات الإدارية للمنظمات.
    Close, constant consultations with host countries and Member States must be maintained, especially in view of the evaluation report to be submitted prior to the expiry of the Agreement; in that way, governing bodies and Member States could jointly set the tone and direction of any future cooperation under a similar framework. UN ومضى يقول إنه لا بد من التشاور الوثيق والمستمر مع البلدان المضيفة والدول الأعضاء، وخصوصا لتقديم التقرير التقييمي قبل انقضاء أجل الاتفاق؛ وعلى هذا المنوال، يمكن للهيئات الإدارية والدول الأعضاء أن تحدد المسار والاتجاه لأي تعاون مستقبلي يكون في إطار مشابه.
    The initiative was conceived in the context of the security " building block " in support of advances in e-management, knowledge sharing and services to governing bodies. UN وقد صيغت المبادرة في إطار توفير " مواد بناء " الأمن، دعما للتقدم في الإدارة الإلكترونية وتقاسم المعرفة وتقديم الخدمات للهيئات الإدارية.
    The reduced budget scenario assumes that the regular budget proposal of the SecretaryGeneral will include the cost of finalizing the strengthening of the regional offices, along the lines of the second phase recommended by the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions (ACABQ), together with the resources required to serve the governing bodies. UN ويفترض سيناريو الميزانية المخفضة أن يقترح الأمين العام فيما يتعلق بالميزانية العادية سوف يتضمن تكلفة استكمال تعزيز المكاتب الإقليمية، تماشياً مع المرحلة الثانية التي أوصت بها اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، إلى جانب الموارد المطلوبة لتقديم الخدمات للهيئات الإدارية.
    The governing bodies are therefore entitled to be kept informed on the planned and effective progress achieved during the transition phase; even if this means investing efforts in drafting reports which simplify some highly technical issues. UN لذا يحق للهيئات الإدارية أن تظل على علم بالتقدم المزمع تحقيقه والتقدم الفعلي المحرَز في أثناء عملية الانتقال؛ حتى وإن كان ذلك يعني الاستثمار في جهود من أجل صياغة التقارير مما يبسِّط بعض القضايا التقنية الشديدة.
    The governing bodies are therefore entitled to be kept informed on the planned and effective progress achieved during the transition phase; even if this means investing efforts in drafting reports which simplify some highly technical issues. UN لذا يحق للهيئات الإدارية أن تظل على علم بالتقدم المزمع تحقيقه والتقدم الفعلي المحرَز في أثناء عملية الانتقال؛ حتى وإن كان ذلك يعني الاستثمار في جهود من أجل صياغة التقارير مما يبسِّط بعض القضايا التقنية الشديدة.
    The governing bodies of the relevant UN bodies and/or agencies could establish the platform by their decisions, or authorize the respective executive heads to establish the platform. UN ويمكن للهيئات الإدارية لدى هيئات و/أو وكالات الأمم المتحدة ذات الصلة أن تنشئ المنبر بموجب مقررات صادرة عنها، أو أن تأذن لرؤسائها التنفيذيين بإنشاء المنبر.
    45. In line with General Assembly resolution 67/213, the Environment Assembly also requested the Executive Director to provide the Committee of Permanent Representatives with options for securing the servicing of the governing bodies of UNEP. UN 45 - ووفقاً لقرار الجمعية العامة 67/213 طلبت جمعية البيئة أيضاً إلى المدير التنفيذي أن يقدم للجنة الممثلين الدائمين خيارات لتأمين الخدمات للهيئات الإدارية للبرنامج.
    In addition, the governing bodies of UNIDO may request the External Auditor to perform certain specific examinations and issue separate reports on the results (Financial Regulation 11.6). UN وعلاوة على ذلك، فإنه يجوز للهيئات الإدارية لليونيدو أن تطلب إلى مراجع الحسابات الخارجي أن يجري بعض الفحوص المحددة وأن يصدر تقارير منفصلة بشأن نتائج هذه الفحوص (البند 11-6 من النظام المالي).
    6. Reiterates its call to the governing bodies of the organizations and bodies of the United Nations system, international financial institutions and other multilateral organizations to mainstream the implementation of the Programme of Action in their programmes of work and intergovernmental processes; UN 6 - تكرر دعوتها للهيئات الإدارية ووكالات ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية والمنظمات متعددة الأطراف الأخرى أن تدمج تنفيذ برنامج العمل في برامج العمل الخاصة بها وفي العمليات الحكومية الدولية؛
    The proposed amendment to the regulation on common positions for the internal organization of administrative bodies will expedite the setting up of new information offices through which the administrative services will be brought closer to the citizens. UN والتعديل المقترح في اللائحة التنظيمية بشأن المناصب المشتركة من أجل التنظيم الداخلي للهيئات الإدارية سيؤدي إلى التعجيل بإنشاء مكاتب معلومات جديدة تقرب الخدمات الإدارية إلى المواطنين.
    Foreigners' rights are restricted only in the political sphere: they do not have the right to vote or stand for election or to hold managerial posts in State administrative bodies. UN ولا تخضع حقوق الأجانب لقيود إلا في المجال السياسي: فلا يحق لهم التصويت أو ترشيح أنفسهم في الانتخابات أو تقلد مناصب إدارية للهيئات الإدارية للدولة.
    The State party should provide the necessary human and financial resources to the administrative bodies responsible for the implementation of the Law on Asylum and promulgate the necessary regulations and operating instructions for the full implementation of the Law on Asylum. UN ينبغي للدولة الطرف أن توفر الموارد البشرية والمالية الضرورية للهيئات الإدارية المسؤولة عن تنفيذ قانون اللجوء وأن تصدر اللوائح والتعليمات العملية الضرورية لتنفيذ قانون اللجوء تنفيذاً كاملاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus