"للهيئات العامة" - Traduction Arabe en Anglais

    • public bodies
        
    • public entities
        
    • public agencies
        
    The public bodies and agents are required to cooperate with the Ombudsman in the fulfilment of his/her mission. UN وينبغي للهيئات العامة والموظفين العامين التعاون مع أمين المظالم ليتمكن من انجاز مهامه.
    In that regard, particular attention should be paid to public bodies dealing with business and economic matters to facilitate women’s achievement of decision-making positions in those fields. UN وفي ذلك الصدد، ينبغي إيلاء اهتمام خاص للهيئات العامة التي تعالج المسائل التجارية والاقتصادية لتيسير وصول المرأة الى مناصب صنع القرار في هذه المجالات.
    Their right to vote and be elected to public bodies and their access to public functions and public office are protected. UN وهناك حماية لحقها في التصويت والانتخاب للهيئات العامة وحقها في الوصول إلى الوظائف العامة والمناصب العامة.
    All individual requests for information from public bodies should be met unless the public body can show that the information falls within the scope of the limited regime of exceptions. UN ينبغي للهيئات العامة تلبية جميع الطلبات التي يقدمها الأفراد للحصول على معلومات، ما لم تثبت الهيئة العامة المعنية أن المعلومات المطلوبة تندرج في نطاق نظام الاستثناءات المحدود.
    In Peru, the Public Ombudsman collects complaints from vulnerable older people whose rights have been violated by public entities and provides reports to highlight the problem, giving the relevant public bodies an opportunity to deal with the issues raised. UN وفي بيرو، يتولى أمين المظالم العام جمع الشكاوى من كبار السن الضعفاء الذين انتهكت كيانات عامة حقوقهم، ويقدم تقارير لإبراز المشكلة، مع إتاحة الفرصة للهيئات العامة المعنية لمعالجة المسائل المثارة.
    On the other hand, public bodies should be able to refuse frivolous or vexatious requests. UN ومن ناحية أخرى، ينبغي أن يُسمح للهيئات العامة برفض أية طلبات تافهة أو مهينة.
    State capacity-building was needed so that public bodies and officials could respond adequately to requests for information. UN كما يجب بناء القدرات الحكومية بحيث يتسنى للهيئات العامة والموظفين العموميين الاستجابة على نحو ملائم لطلبات المعلومات.
    These `specific duties' simply enable public bodies to meet the substantive requirements of the Equality Duty more effectively. UN وتتيح هذه ' الواجبات المحددة` للهيئات العامة تلبية المتطلبات الجوهرية لواجب المساواة بصورة أكثر فعالية.
    This is being designed as an information and self-assessment tool for public bodies and will offer a practical approach to delivering inclusive communication. UN ويجري تصميم هذا البيان كأداة للمعلومات والتقييم الذاتي للهيئات العامة وسوف توفر نهجاً عملياً لتقديم اتصالات إدماجية.
    This independent statutory body has powers to issue compliance notices to public bodies which have failed to comply and can also bring judicial reviews and intervene in court proceedings. UN ولهذه الهيئة القانون المستقلة صلاحيات لإصدار مذكرات امتثال للهيئات العامة التي تقوم بذلك ويمكنها أيضا تقديم مراجعات قضائية، والتدخل في إجراءات المحاكم.
    Finally, public bodies at all levels in both developed and developing countries could consider favouring fair trade products in their public procurement schemes. UN وأخيراً، يمكن للهيئات العامة على جميع المستويات في البلدان المتقدمة والنامية على السواء أن تنظر في تشجيع منتجات التجارة المنصفة في الخطط التي تضعها للمشتريات العامة.
    public bodies can also provide training and guidance to help charities protect themselves against terrorist abuse. UN ويمكن أيضا للهيئات العامة أن تقدم التدريب والإرشاد بغية مساعدة المؤسسات الخيرية في حماية نفسها من استغلالها لأغراض إرهابية.
    Freedom of information implies not only that public bodies accede to requests for information but also that they publish and disseminate widely documents of significant public interest, subject only to reasonable limits based on resources and capacity. UN تعني حرية تدفق المعلومات أنه لا ينبغي للهيئات العامة تلبية طلبات الحصول على المعلومات فحسب وإنما أيضا أن تنشر على نطاق واسع الوثائق ذات الأهمية الكبيرة بالنسبة للجمهور؛ ولا يتقيد ذلك إلا بالحدود المعقولة القائمة على أساس الموارد والقدرة.
    (b) Prevention of corruption through advising public bodies of their practices and procedures from an anti-corruption viewpoint; UN (ب) منع الفساد عن طريق إسداء النصح للهيئات العامة بشأن ممارساتها وإجراءاتها من وجهة نظر مكافحة الفساد؛
    The Ministry of Economic Affairs and Finance has authorized the expenditure chain for the functional programme classification system, thereby enabling public bodies to allocate budgetary funds for the implementation of disability-related activities, projects and programmes; monitoring is one of the activities for which such agencies may make allocations. UN صرحت وزارة الشؤون الاقتصادية والمالية بسلسلة الإنفاق على نظام تصنيف البرامج الوظيفية. وبهذه الخطوة يمكن للهيئات العامة تخصيص موارد الميزانية لتنفيذ أنشطة ذات صلة بالإعاقة والمشاريع والبرامج. كما يمكن لهذه الهيئات أن تخصص موارد لأنشطة الرصد.
    They include top executives of national public bodies dealing with economic matters; senior managers of public and private enterprises at national and international levels; entrepreneurs at various levels; senior managers of international and regional financial institutions; and members of boards of trade unions and professional and business organizations. UN وهم يشتملون على أعلى المديرين التنفيذيين للهيئات العامة الوطنية التي تعمل في مجال المواضيع الاقتصادية؛ وكبار مديري المشاريع العامة والخاصة على المستويين الوطني والدولي؛ وأصحاب المشاريع على جميع المستويات؛ وكبار مديري المؤسسات المالية الدولية واﻹقليمية؛ وأعضاء مجالس النقابات العمالية والمهنية ومنظمات اﻷعمال التجارية.
    260. In addition, the States and Territories amended their existing legislation in order to improve law enforcement agencies' ability to combat the threat of terrorism by providing stop and search powers and the authority to enter and search, move vehicles, cordon designated areas and give directions to public bodies. UN 260- وفضلاً عن هذا عدلت الولايات والأقاليم تشريعاتها القائمة بغية تحسين قدرة وكالات إنفاذ القوانين على مكافحة التهديدات الإرهابية عن طريق إعطاء صلاحيات الإيقاف والتفتيش وسلطة الدخول والتفتيش وتحريك السيارات ومحاصرة مناطق معينة وتفتيشها وإصدار توجيهات للهيئات العامة.
    They include top executives of national public bodies dealing with economic matters; senior managers of public and private enterprises at the national and international levels; entrepreneurs at various levels; senior managers of international and regional financial institutions; and members of the boards of trade unions and professional and business organizations. UN ويوجد بينهم أعلى الرؤساء التنفيذيين للهيئات العامة الوطنية المعنية بالمسائل الاقتصادية؛ وكبار مدراء الشركات العامة والخاصة على الصعيدين الوطني والدولي؛ ومنظمو اﻷعمال الحرة على مختلف المستويات؛ وكبار مدراء المؤسسات المالية الدولية واﻹقليمية؛ وأعضاء مجالس إدارة المنظمات النقابية والمهنية ومنظمات اﻷعمال التجارية.
    This set of measures, which was designed to guarantee the success and durability of the public administration reforms, have made public control over foreign debt and rigorous financial management of public entities a main focus of the programme of economic restructuring in the country. UN وأدت هذه المجموعة من التدابير التي صممت لضمان نجاح إصلاحات اﻹدارة العامة واستمرارها الى جعــل الرقابة العامة على الديون الخارجية واﻹدارة المالية الصارمة للهيئات العامة محورا رئيسيا لبرنامج إعادة الهيكلة الاقتصادية في البلد.
    Creation of the inter-institutional network of public agencies and civil society organizations interested in the subject. UN وإنشاء الشبكة المؤسسية للهيئات العامة ومنظمات المجتمع المدني المهتمة بالموضوع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus