"للواء التدخل" - Traduction Arabe en Anglais

    • intervention brigade
        
    Flying hours per day by the Force intervention brigade in support of the FARDC UN ساعات طيران يومياً للواء التدخل التابع لقوة البعثة لمساندة القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية
    The higher number of laptop computers was the result of additional requirements for the intervention brigade and community alert networks UN يعزى ارتفاع عدد الحواسيب المحمولة إلى الاحتياجات الإضافية للواء التدخل وشبكات تحذير السكان المحليين
    Safety and security of United Nations personnel within the context of possible operations of MONUSCO intervention brigade UN سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة في سياق عمليات محتملة للواء التدخل التابع للبعثة
    In this context, the intervention brigade should have a clear exit strategy that recognizes that FARDC has the primary responsibility for safeguarding the sovereignty and territorial integrity of the Democratic Republic of the Congo. UN وفي هذا السياق، ينبغي أن تكون للواء التدخل استراتيجية خروج واضحة تقر بأن القوات المسلحة للجمهورية تتحمل المسؤولية الرئيسية عن الحفاظ على السيادة والسلامة الإقليمية لجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    (vi) the risks and their implications for the safety and the security for the UN personnel and facilities as a result of the possible operations of the intervention brigade as well as measures taken to strengthen their security and mitigate risks; UN ' 6` المخاطر وتبعاتها التي تَعرِضُ لسلامة وأمن موظفي ومرافق الأمم المتحدة نتيجة العمليات المحتملة للواء التدخل وكذلك التدابير المتخذة لتعزيز أمن الموظفين والمرافق والتخفيف من حدة المخاطر؛
    (vi) the risks and their implications for the safety and the security for the UN personnel and facilities as a result of the possible operations of the intervention brigade as well as measures taken to strengthen their security and mitigate risks; UN ' 6` المخاطر وتبعاتها التي تَعرِضُ لسلامة وأمن موظفي ومرافق الأمم المتحدة نتيجة العمليات المحتملة للواء التدخل وكذلك التدابير المتخذة لتعزيز أمن الموظفين والمرافق والتخفيف من حدة المخاطر؛
    MONUSCO used its existing air fleet to support initial operations/movements of the intervention brigade. UN استعملت البعثة أسطولها الجوي الحالي لدعم العمليات/الحركات الأولية للواء التدخل.
    The seven aircraft proposed for the intervention brigade were not deployed during the 2012/13 period UN ولم تُنشر الطائرات السبع المقترحة التابعة للواء التدخل خلال الفترة 2012/2013
    M23 resisted strongly, using its full arsenal, including anti-tank weapons, which caused the deaths of two Tanzanian officers of the Force intervention brigade. UN وأبدت الحركة مقاومة شديدة واستخدمت كامل عتادها القتالي، بما في ذلك الأسلحة المضادة للدبابات، مما أدى إلى مقتل ضابطين من تنزانيا تابعين للواء التدخل.
    (vi) The risks and their implications for safety and security for the United Nations personnel and facilities as a result of the possible operations of the intervention brigade as well as measures taken to strengthen their security and mitigate risks; UN ' 6` المخاطر فيما يتعلق بسلامة موظفي ومرافق الأمم المتحدة وأمنهم من جراء العمليات المحتملة للواء التدخل وما يترتب عليها من آثار والتدابير المتخذة لتعزيز أمن الموظفين والمرافق والتخفيف من حدة المخاطر؛
    As a result, the proposed budget for the 2013/14 period is predicated on the full deployment of the intervention brigade. UN ونتيجة لذلك فإن الميزانية المقترحة للفترة 2013/2014 يُفترض فيها النشر الكامل للواء التدخل.
    Between 22 and 24 August, the Force intervention brigade artillery and attack helicopters backed FARDC ground troops in intense fighting in the Kibati area. UN وفي الفترة من 22 إلى 24 آب/أغسطس، قامت قوات المدفعية والطائرات المروحية الهجومية التابعة للواء التدخل بدعم القوات البرية التابعة للجيش الكونغولي في قتال شرس وقع في منطقة كيباتي.
    Higher output for diesel was a result of the increase in the number of generators in support of the Force intervention brigade, increased support provided to FARDC and more power cuts in Goma resulting in the continuous use of generators UN ونجم ارتفاع الناتج المتعلق بوقود الديزل عن الزيادة في عدد المولدات الكهربائية دعما للواء التدخل التابع للقوة، والزيادة في الدعم المقدم إلى القوات المسلحة الكونغولية وحدوث المزيد من حالات انقطاع التيار الكهربائي في غوما، مما أدى إلى استمرار استخدام المولدات الكهربائية
    The Security Council should therefore be careful when making such authorizations, such as the authorization to use force given to the Force intervention brigade that was part of MONUSCO. UN وأضاف أنه ينبغي لمجلس الأمن لذلك أن يتوخى الحذر عند إصدار مثل هذه الأذون، مثل الإذن باستخدام القوة الذي منح للواء التدخل الذي كان جزءاً من بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    The intervention brigade will have a clear exit strategy and the Council will consider the continued presence of the brigade in the light of its performance, and whether the Democratic Republic of the Congo makes sufficient progress on the Peace, Security and Cooperation Framework and on a national security sector reform road map. UN وستكون للواء التدخل استراتيجية خروج واضحة، وسينظر المجلس في استمرار وجود هذا اللواء في ضوء أدائه، وفي ما إذا كانت جمهورية الكونغو الديمقراطية قد أحرزت ما يكفي من التقدم في ما يتعلق بإطار السلام والأمن والتعاون وخريطة طريق وطنية لإصلاح قطاع الأمن.
    6. With regard to the results-based-budgeting frameworks for the 2013/14 period, the actual outputs related to the intervention brigade will be presented as additional outputs under the relevant expected accomplishment in the context of the performance report for the same period. UN 6 - وفيما يتعلق بأطر الميزنة القائمة على النتائج للفترة 2013/2014، ستُعرض النواتج الفعلية للواء التدخل بوصفها نواتج إضافية في إطار الإنجازات المتوقعة ذات الصلة في سياق تقرير الأداء عن الفترة نفسها.
    13. The additional requirements are attributable mainly to the provision for mission subsistence allowances at the prevailing rates for 45 military staff officers who will perform administrative functions for the intervention brigade. UN 13 - تعزى الاحتياجات الإضافية أساسا إلى رصد اعتماد لبدلات الإقامة المقررة للبعثة حسب المعدلات السائدة لـ 45 من ضباط الأركان العسكرية الذين سيتولون المهام الإدارية للواء التدخل.
    The variance is offset in part by additional requirements for estimates for standard reimbursement to troop- and formed police-contributing Governments for self-sustainment and take into account the deployment of 2,204 additional troops for the intervention brigade. UN وتعوض عن الفرق جزئيا الاحتياجات الإضافية المقدرة لتغطية معدلات السداد الموحدة لتكاليف الاكتفاء الذاتي التي تتكبدها الحكومات المساهمة بقوات وبوحدات الشرطة المشكلة، وتأخذ في الحسبان نشر 204 2 من الأفراد الإضافيين التابعين للواء التدخل.
    The aim of the exercise was to ensure the mitigation of risks associated with possible operations by the intervention brigade or any countermeasures by the armed groups and their implications for the safety and security of United Nations personnel, assets and facilities. UN وكان الهدف من العملية هو التأكد من تخفيف المخاطر المرتبطة بالعمليات المحتملة للواء التدخل أو أي تدابير مضادة للجماعات المسلحة وما قد يترتب عنها من آثار على سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة، وأصولها، ومرافقها.
    However, as stated in my last report, MONUSCO will continue, in the short term, to deploy its internal explosive ordnance disposal and ammunition management capacities in order to deliver a minimum of rapid response and ammunition management in support of disarmament, demobilization and reintegration efforts and the intervention brigade. UN غير أن البعثة ستواصل، كما هو مذكور في تقريري الأخير، القيام، في الأجل القصير، بنشر قدراتها الداخلية في مجال إدارة عمليات التخلص من الأعتدة المتفجرة والذخائر كي توفر حدا أدنى من عمليات الرد السريع وإدارة الذخائر دعما للجهود الرامية إلى نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج ودعما للواء التدخل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus