"للوائح الاشتراء" - Traduction Arabe en Anglais

    • procurement regulations
        
    • the procurement
        
    The procurement regulations may provide for the minimum period of the notice before the second-stage competition may commence. UN ويجوز للوائح الاشتراء أن تنص على فترة الإشعار الدنيا قبل إمكانية بدء التنافس في المرحلة الثانية.
    The margin of preference shall be calculated in accordance with the procurement regulations. UN ويُحسب هامش التفضيل وفقاً للوائح الاشتراء.
    The margin of preference shall be calculated in accordance with the procurement regulations. UN ويُحسب هامش التفضيل وفقاً للوائح الاشتراء التنظيمية.
    To mitigate the risks of abuse in the exercise of the discretion by the procuring entity, the procurement regulations should establish some measures of control. UN وللحدّ من مخاطر تعسف الجهة المشترية في استخدام هذه الصلاحية التقديرية، ينبغي للوائح الاشتراء أن تضع بعض تدابير التحكم.
    The procurement regulations should therefore address them in the context of this procurement method as well. UN ولذلك ينبغي للوائح الاشتراء أن تتناولها في سياق طريقة الاشتراء هذه أيضا.
    The procurement regulations should therefore address them in the context of this procurement method as well. UN ولذلك ينبغي للوائح الاشتراء أن تعالجها في سياق طريقة الاشتراء هذه أيضا.
    The procurement regulations should therefore address them in the context of this procurement method as well. UN ولذلك ينبغي للوائح الاشتراء أن تعالجها في سياق طريقة الاشتراء هذه أيضا.
    The procurement regulations may also include measures aimed at increasing the bargaining position of the procuring entity. UN ويجوز للوائح الاشتراء أن تتضمن أيضا تدابير تهدف إلى تعزيز المركز التفاوضي للجهة المشترية.
    The procurement regulations should identify other safeguards, such as providing equal opportunity to participate in negotiations to all invited to competitive negotiations. UN وينبغي للوائح الاشتراء أن تحدد ضمانات أخرى، مثل إتاحة فرصة متساوية للمشاركة في المفاوضات أمام جميع المدعوين إلى التفاوض التنافسي.
    The procurement regulations may therefore provide for an illustrative rather than exhaustive list of expected derogations. UN وبناءً عليه يجوز للوائح الاشتراء أن تنص على قائمة إيضاحية وليست جامعة بحالات التحلُّل المتوقّعة.
    The procurement regulations should illustrate possible justifications for concluding separate agreements. UN وينبغي للوائح الاشتراء أن تبين المبررات الممكنة من أجل إبرام اتفاقات منفصلة.
    The procurement regulations should encourage instead task-based or project-based pricing, where appropriate. UN وينبغي للوائح الاشتراء أن تشجّع بدلا من ذلك على الأخذ بالتسعير المبني على المهام أو المشاريع، عندما يكون ذلك مناسبا.
    The procurement regulations should specifically discourage the award of a lengthy or sizeable procurement contract towards the end of the validity of the framework agreement, which increases risks of purchasing outdated or excessively priced items. UN وينبغي للوائح الاشتراء أن تثني تحديدا عن إرساء عقود اشتراء طويلة المدة أو كبيرة الحجم قُبيل انتهاء مدة الاتفاق الإطاري، لأنَّ ذلك يزيد من مخاطر شراء أصناف بالية أو باهظة السعر.
    The procurement regulations may list information that should at a minimum appear there, such as: UN ويجوز للوائح الاشتراء أن تَسرِدَ المعلومات التي يجب كحد أدنى عرضها في الموقع المذكور، من قبيل:
    Where such requirements are found in other provisions of law of the enacting State, the procurement regulations should refer to them. UN وحيثما توجد تلك الاشتراطات في أحكام أخرى من قانون الدولة المشترعة، ينبغي للوائح الاشتراء أن تحيل إليها.
    It was suggested that problems might arise were the Model Law to recommend an approach in contravention of the established procedures in the enacting State and that the matter might be left to the procurement regulations. UN ورئي أنه قد تبرز بعض المشاكل لو أوصى القانون النموذجي بنهج يتعارض مع الاجراءات المستقرة في الدول المشرعة للقانون ويمكن أن يترك اﻷمر للوائح الاشتراء.
    1. The procurement regulations should assist the procuring entity in the assessment of the circumstances that necessitate the use of this procurement method. UN 1- ينبغي للوائح الاشتراء أن تساعد الجهة المشترية في تقييم الظروف التي تستدعي استخدام طريقة الاشتراء هذه.
    The procurement regulations may also require the procuring entity specifying the maximum period of time during which suppliers or contractors should be expected to commit their time and resources. UN كما يجوز للوائح الاشتراء أن تشترط على الجهة المشترية تحديد الفترة الزمنية القصوى التي ينبغي أن يُتوقع خلالها من المورِّدين أو المقاولين أن يكرّسوا وقتهم ومواردهم لهذا الغرض.
    The procurement regulations should therefore address issues raised in the relevant context in section VI above in the context of this procurement method as well. UN ولذلك ينبغي للوائح الاشتراء أن تعالج المسائل المثارة في السياق ذي الصلة في القسم السادس أعلاه في سياق طريقة الاشتراء هذه أيضا.
    4. The procurement regulations may impose additional requirements for the use of competitive negotiations. UN 4- ويجوز للوائح الاشتراء أن تفرض أي شروط إضافية من أجل استخدام التفاوض التنافسي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus