"للوثيقة المعنونة" - Traduction Arabe en Anglais

    • the document entitled
        
    • the Modus
        
    • of the document
        
    They also expressed their support for the document entitled, “The question of the veto”, also submitted to the Working Group by the Non-Aligned Movement. UN وأعربوا عن تأييدهم للوثيقة المعنونة " مسألة حق النقض " التي قدمتها حركة عدم الانحياز إلى الفريق العامل.
    2012 Finalize the document entitled " Best practices for the long-term sustainability of outer space activities " , to be presented to the Committee. UN 2012 وضع الصيغة النهائية للوثيقة المعنونة " الممارسات الفضلى لضمان استدامة أنشطة الفضاء الخارجي على المدى الطويل " ، لعرضها على اللجنة.
    In 2005, the Subcommission on Gender did an analysis of the document entitled " Elements of Educational Policy 2005-2008 " and submitted its findings to the Advisory Commission on Education Reform. UN وفي عام 2005، أجرت اللجنة الفرعية للمسائل الجنسانية تحليلا للوثيقة المعنونة ' ' المبادئ التوجيهية للسياسة التعليمية 2005-2008`` وعرضت نتائجه على اللجنة الاستشارية لإصلاح التعليم.
    A first draft of the document entitled " Protecting principles under stress " was finalized at the end of 1998 but, since then, IASC has not taken action on it. UN ووضعت الصيغة النهائية لمسودة أولى للوثيقة المعنونة " حماية المبادئ عند اشتداد الضغوط " في نهاية عام 1998، غير أن اللجنة الدائمة لم تتخذ منذ ذلك الحين أي إجراء بشأنها.
    " 9.1.3. The submission will be divided in three separate parts in accordance with the Modus Operandi of the Commission (CLCS/L.3). UN " 9-1-3 يتم تقسيم الطلب إلى ثلاثة أجزاء منفصلة وفقا للوثيقة المعنونة ' طريقة العمل التي اعتمدتها اللجنة` (CLCS/L.3).
    Secondly, I would like to thank and commend the Secretariat for the document entitled " Implementing the responsibility to protect " , which has been issued under the symbol A/63/677. UN وثانيا، أود أن أشكر الأمانة العامة وأن أثني عليها للوثيقة المعنونة " تنفيذ المسؤولية عن الحماية " ، التي صدرت تحت الرمز A/63/677.
    The four major goal areas of the document entitled " A World Fit for Children " strongly reinforce the Millennium Declaration and Millennium Development Goals, seven of which directly address and affect the rights of children. UN وتعزز بشدة المجالات الأربعة للأهداف الرئيسية للوثيقة المعنونة " عالم صالح للأطفال " إعلان الألفية والأهداف الإنمائية للألفية، التي تعالج مباشرة سبعة منها حقوق الأطفال وتؤثر عليها.
    Stressing its strong support for the document entitled " Basic Principles for the Distribution of Competences between Tbilisi and Sukhumi " , the Council regretted the lack of progress on the initiation of political status negotiations. UN وبعد أن أعرب المجلس عن تأييده القوي للوثيقة المعنونة " المبادئ الأساسية لتوزيع الاختصاصات بين تبليسي وسوخومي " ، أبدى أسفه لانعدام إحراز تقدم في بدء المفاوضات حول المركز السياسي.
    In accordance with the document entitled " Road map leading to the early establishment of the International Criminal Court " (PCNICC/2001/L.2), the judges and the Registrar will not be elected prior to the year 2003. UN ووفقا للوثيقة المعنونة " المسار المؤدي إلى إنشاء المحكمة الجنائية الدولية في وقت مبكر " (PCNICC/2001/L.2)، لن ينتخب القضاة والمسجل قبل عام 2003.
    In accordance with the document entitled " Road map leading to the early establishment of the International Criminal Court " (PCNICC/2001/L.2), the judges and the Registrar will not be elected prior to the year 2003. UN ووفقا للوثيقة المعنونة " المسار المؤدي إلى إنشاء المحكمة الجنائية الدولية في وقت مبكر " (PCNICC/2001/L.2)، لن ينتخب القضاة والمسجل قبل عام 2003.
    In accordance with the document entitled " Road map leading to the early establishment of the International Criminal Court " (PCNICC/2001/L.2), the judges and the Registrar will not be elected prior to the year 2003. UN ووفقا للوثيقة المعنونة " المسار المؤدي إلى إنشاء المحكمة الجنائية الدولية في وقت مبكر " (PCNICC/2001/L.2)، لن ينتخب القضاة والمسجل قبل عام 2003.
    31. The Ministers for Foreign Affairs and Heads of Delegation welcomed the adoption by the Disarmament Commission, by consensus, at its 1996 substantive session, of the document entitled " Guidelines for international arms transfers in the context of General Assembly resolution 46/36 H of 6 December 1991 " . UN ٣١ - ورحب وزراء الخارجية ورؤساء الوفود باعتماد الدورة الموضوعية لهيئة نزع السلاح، لعام ١٩٩٦، بتوافق اﻵراء، للوثيقة المعنونة " مبادئ توجيهية للنقل الدول لﻷسلحة في سياق قرار الجمعية العامة ٤٦/٣٦ حاء المؤرخ ٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ " .
    After completing the visits to MCs the SC will study, analyse and evaluate the CPPs of the MCs and write up the first draft of the document entitled Networking of Institutions, Agencies and Bodies in IGAD subregion for implementation of the UNCCD. UN وبعد استكمال الزيارات إلى البلدان اﻷعضاء ستقوم اللجنة التوجيهية بدراسة وتحليل وتقييم ورقة الملامح القطرية للبلد العضو وكتابة أول مسودة للوثيقة المعنونة الربط الشبكي للمؤسسات والوكالات والهيئات في اﻹقليم الفرعي للهيئة الحكومية الدولية لمكافحة الجفاف وتحقيق التنمية لتنفيذ اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    The Special Representative's address was followed by a brief introduction to the document entitled Refugee Children and Adolescents, Including Follow-up to the 1997 Evaluation and Report on Implementation of the Machel Study (EC/48/SC/CRP.38) by UNHCR's Senior Coordinator for Refugee Children. UN وقد أعقب بيان الممثل الخاص عرض مختصر للوثيقة المعنونة اللاجئون القاصرون والمراهقون، بما في ذلك متابعة تقييم ٧٩٩١ والتقرير بشأن تنفيذ دراسة ماشيل )EC/48/SC/CRP.38( قدمه كبير منسقي المفوضية المعني باللاجئين القاصرين.
    In the consultations held on 24 October, the Deputy Secretary-General underscored the strategic character and the condition of the agenda for changes as main principles of the document entitled " Strengthening of the United Nations: an agenda for further change " . UN وفي المشاورات التي عقدت في 24 تشرين الأول/ أكتوبر، ركزت نائبة الأمين العام على الطابع الاستراتيجي وشروط برنامج التغييرات بوصفهما المبدأين الرئيسيين للوثيقة المعنونة " تعزيز الأمم المتحدة: برنامج لإجراء المزيد من التغييرات " .
    50. A high-level meeting entitled Food Security for All, hosted by the Spanish Government in January 2009, gave its backing to the document entitled " The Madrid Process: Towards an Inclusive Global Partnership on Agriculture and Food Security " , which outlined a multi-stakeholder effort to strengthen agriculture in the fight against hunger at the local and global levels. UN 50- وقد عُقد في كانون الثاني/يناير 2009 اجتماع رفيع المستوى بعنوان " الأمن الغذائي للجميع " استضافته الحكومة الإسبانية وقدم دعمه للوثيقة المعنونة " عملية مدريد: نحو شراكة عالمية شاملة بشأن الزراعة والأمن الغذائي " ، حددت إطار جهد يبذله أصحاب المصلحة المتعددون بغية تعزيز الزراعة في مجال مكافحة الفقر على الصعيدين المحلي والعالمي.
    24. One of the most important areas of work is the development by IAEA of a series of publications on physical nuclear security, including one on the goals and basic principles of physical nuclear security, and also the Agency's recommendations, including the revised version of the document entitled " The Physical Protection of Nuclear Material and Nuclear Facilities " (INFCIRC/225/Rev.4 (Corrected)). UN 24 - ويتمثل أحد أهم مجالات العمل في تطويرالوكالة الدولية للطاقة الذرية لسلسلة منشورات عن الأمن النووي المادي، بما فيها منشور عن الأهداف والمبادئ الأساسية للأمن النووي المادي، وكذلك توصيات الوكالة، بما فيها الطبعة المنقحة للوثيقة المعنونة " الحماية المادية للمواد والمرافق النووية " ((INFCIRC/225/Rev.4 (Corrected).
    24. One of the most important areas of work is the development by IAEA of a series of publications on physical nuclear security, including one on the goals and basic principles of physical nuclear security, and also the Agency's recommendations, including the revised version of the document entitled " The Physical Protection of Nuclear Material and Nuclear Facilities " (INFCIRC/225/Rev.4 (Corrected)). UN 24 - ويتمثل أحد أهم مجالات العمل في تطويرالوكالة الدولية للطاقة الذرية لسلسلة منشورات عن الأمن النووي المادي، بما فيها منشور عن الأهداف والمبادئ الأساسية للأمن النووي المادي، وكذلك توصيات الوكالة، بما فيها الطبعة المنقحة للوثيقة المعنونة " الحماية المادية للمواد والمرافق النووية " ((INFCIRC/225/Rev.4 (Corrected).
    Therefore we are of the opinion that the proposal introduced by Italy on 15 May last concerning the time factor should be duly reflected in the revised version of the document entitled " Principal elements of proposals " (annex XIII of last year's report), possibly in the section " E. Increase in non-permanent membership " , where reference is made to general criteria for enlargement of non-permanent members. UN ومن ثم، فإننا نرى أنه يجب أن يُنظر في الاقتراح الذي قدمته إيطاليا في 15 أيار/مايو الماضي بشأن عامل الوقت في الصيغة المنقحة للوثيقة المعنونة " العناصر الرئيسية للمقترحات " (المرفق الثالث عشر لتقرير العام الماضي)، وقد يمكن ذلك في الفرع هاء " زيادة عدد الأعضاء غير الدائمين " ، حيث توجد إشارة إلى المعيار العام المتصل بتوسيع العضوية غير الدائمة.
    9.1.3. The submission will be divided in three separate parts in accordance with the Modus Operandi of the Commission (CLCS/L.3). UN ٩-١-٣ يتم تقسيم الطلب إلى ثلاثة أجزاء منفصلة وفقا للوثيقة المعنونة " طريقة العمل التي اعتمدتها اللجنة " )CLCS/L.3(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus