"للوصاية" - Traduction Arabe en Anglais

    • guardianship
        
    • trusteeship
        
    • Trust
        
    • guardian
        
    • custody
        
    The person under guardianship may make legal declarations in all cases unless the court has restricted his ability to act in general. UN ويجوز للشخص الخاضع للوصاية أن يقدم إعلانات قانونية في جميع الحالات إلا إذا قيدت المحكمة قدرته على التصرف بصورة عامة.
    Placement under guardianship is not a ground for exclusion from suffrage. UN ولا يكون خضوع الشخص للوصاية سبباً لإسقاط حقه في التصويت.
    A biological mother with a mental illness has the same automatic rights of guardianship as a mother without a mental illness. UN تتمتع الأم الرحمية المصابة بمرض عقلي بنفس الحقوق التلقائية للوصاية شأنها في ذلك شأن الأم غير المصابة بمرض عقلي.
    Liberia cannot and will not be a subject of trusteeship. UN ولا يمكن لليبريا أن تصبح، ولن تصبح، خاضعة للوصاية.
    Nuclear weapon testing was conducted on our islands between 1946 and 1958, at the time when we were a ward of the United Nations trusteeship system. UN وأجريت تجارب الأسلحة النووية في جزرنا بين عامي 1946 و 1958، في وقت كنا تحت كفالة نظام الأمم المتحدة للوصاية.
    However, such programmes had been formulated only for the former Trust Territories many decades earlier. UN غير أن برامج من هذا القبيل لم تعدّ إلا لبعض الأقاليم التي كانت تخضع في السابق للوصاية قبل عقود كثيرة.
    When parents divorce, mother is given priority for guardianship of minor child in the interest of the child. UN وعندما يحدث طلاق بين الوالدين، تعطى الأم الأولوية للوصاية على الأطفال القصَّر بما فيه مصلحة الطفل.
    There was a need for a new guardianship system that reflected the spirit of article 12 of the Convention. UN ومن الضروري وضع نظام جديد للوصاية يعكس روح المادة 12 من الاتفاقية.
    In some countries married women still remain under the permanent guardianship of their husbands and have no right to manage property. UN وفي بعض البلدان، لا تزال المرأة المتزوجة تخضع للوصاية الدائمة لزوجها وليس لها الحق في إدارة الممتلكات.
    It provides guiding principles and circumstances for the guardianship and custody of the children in case of dissolution of marriage. UN ويوفر المبادئ التوجيهية والظروف الخاصة للوصاية على الأطفال وحضانتهم في حالة فسخ الزواج.
    In custody the mother has the preferential right while in guardianship the father has the better right. UN وللأم الامتياز في حق الحضانة، بينما يكون الأب أحق بالنسبة للوصاية.
    The law provides for a different age for guardianship of girls and boys and stipulates restrictions on women in becoming legal guardians of their children. UN وينص القانون على سِن مختلفة للوصاية علي البنات والأولاد، ويشترط ما يقيد حصول المرأة على الوصاية القانونية على أطفالها.
    Also subject to mandatory guardianship are adopted children whose adoption has been revoked. UN ويخضع أيضا للوصاية الإلزامية الأطفال المتبنون الذين ألغي تبنيهم.
    These natural rights of guardianship may be modified by way of an order made in a Family Court. UN ويجوز تعديل هذه الحقوق الطبيعية للوصاية عن طريق إصدار أمر من محكمة الأسرة.
    On the implementation of ECA, the Special Rapporteur recommends the establishment of guardianship Councils in all municipalities. UN ويوصي المقرر الخاص، في إطار القانون التنظيمي الخاص بالأطفال والمراهقين، بإنشاء مجالس للوصاية في جميع البلديات.
    During her career, she was particularly concerned about non-self-governing territories and trusteeship territories. UN وخلال عملها المهني، كانت تهتم على نحو خاص الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي والأقاليم الخاضعة للوصاية.
    Palau had embarked on a new initiative to resolve its status and the United States hoped that that effort would result in an end to the trusteeship. UN فلقد أقبلت بالاو على مبادرة جديدة لحسم مسألة مركزها وتأمل الولايات المتحدة في أن يؤدي هذا الجهد إلى وضع حد للوصاية.
    Under the terms of Articles 83 and 87 of the Charter, the function of the trusteeship Council is to assist the Security Council or the General Assembly in carrying out their responsibilities with respect to the International trusteeship System. UN وبموجب أحكام المادتين ٨٣ و ٨٧ من الميثاق، فإن مهمة مجلس الوصاية هي مساعدة مجلس اﻷمن أو الجمعية العامة على الاضطلاع بمسؤولياتهما بخصوص النظام الدولي للوصاية.
    However, its very success in bringing to nationhood so many countries and peoples previously under Trust has diminished its role. UN غير أن نجاحه في جعل بلدان وشعوب كثيرة، كانت خاضعة للوصاية من قبل، تنال مركز الدولة هو ذاته الشيء الذي قلص دوره.
    Well, I could put your money in a Trust but you need at least one parent to be the signatory until you're 18. Open Subtitles حسناً، يمكنني أن أضع مالك في وديعة لكنك تحتاجين أحد والديك للوصاية إلى تصبحي في 18
    These are the United Republic of Tanzania, formed by Zanzibar and Tanganyika; and Papua New Guinea, formed by Papua and the Trust Territory of New Guinea. UN وهي جمهورية تنزانيا المتحدة التي تكونت من زنزبار وتنغانيقا؛ وبابوا غينيا الجديدة التي تكونت من بابوا وإقليم غينيا الجديدة الخاضع للوصاية.
    A guardian is appointed by the court to make decisions in lieu of the person under guardianship. UN وتعيِّن إحدى المحاكم وصياً من أجل اتخاذ القرارات مكان الشخص الخاضع للوصاية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus