As a result of social stigma and discrimination, people with leprosy hid their disease. | UN | ونتيجة للوصم والتمييز في المجتمع، يخفي المصابون بالجذام مرضهم. |
Addressing HIV-related stigma and discrimination and promoting human rights | UN | التصدي للوصم والتمييز المتصلين بفيروس نقص المناعة البشرية وتعزيز حقوق الإنسان |
Countries must confront stigma and discrimination with active, well-funded communications programmes. | UN | يجب أن تتصدى البلدان للوصم والتمييز ببرامج فعالة وممولة جيدا للاتصالات. |
We acknowledge that persons affected by this disease are usually victims of stigmatization and discrimination. | UN | ونحن نقر بأن المصابين بهذا المرض عادة ما يكونون ضحايا للوصم والتمييز. |
Drug users living with HIV/AIDS are subjected to stigmatization and discrimination on both counts. | UN | فمتعاطو المخدرات المصابون بالأيدز أو بفيروسه معرّضون للوصم والتمييز على نحو مضاعف. |
Addressing stigma and discrimination is fundamental to the fight against the HIV/AIDS pandemic. | UN | والتصدي للوصم والتمييز أمر أساسي في مكافحة هذا الوباء. |
Prevention must reach vulnerable groups, which are often subject to stigma and discrimination. | UN | ويجب أن تصل الوقاية إلى الفئات المعرضة، وهي كثيرا ما تتعرض للوصم والتمييز. |
We have also introduced new educational programmes to tackle HIV-related stigma and discrimination. | UN | كما قدمنا أيضا برامج تثقيفية جديدة للتصدي للوصم والتمييز المرتبطين بفيروس نقص المناعة البشرية. |
Full respect for all human rights, including the right not to be subject to stigma and discrimination, is critical. | UN | فمن الأهمية الحاسمة كفالة الاحترام الكامل لجميع حقوق الإنسان، بما في ذلك الحق في عدم التعرض للوصم والتمييز. |
22. Recognizing the negative impact of and committing to take action against AIDS-related stigma and discrimination are vital first steps. | UN | 22 - إن إدراك الأثر السلبي للوصم والتمييز المرتبطين بالإيدز والالتزام باتخاذ إجراءات حيالهما تعد خطوات أولى حيوية. |
In addition, various educational campaigns aimed at addressing HIV-related stigma and discrimination, as well as the rights of the Most-at-Risk populations (MARPs) and PLWHIV. | UN | أضف إلى ذلك الحملات التثقيفية المتنوعة الرامية إلى التصدي للوصم والتمييز المتعلقين بالفيروس، زيادة على حقوق السكان الأكثر عرضة للإصابة والمصابين بالفيروس. |
Addressing stigma and discrimination is a key element in living up to this commitment. | UN | ويعد التصدي للوصم والتمييز عنصرا أساسيا في الوفاء بهذا الالتزام. |
JS8 stated that sex workers faced stigma and discrimination. | UN | 17- وذكرت الورقة المشتركة 8 أن المشتغلين بالجنس يتعرضون للوصم والتمييز. |
The Association envisages a happier and healthier Islamic Republic of Iran in which every woman, man and young person has equitable access to sexual and reproductive health information and good quality services without encountering stigma and discrimination. | UN | تتوخى الرابطة أن تكون جمهورية إيران الإسلامية بلداً أكثر سعادة وأوفر صحة يتمتع فيه جميع النساء والرجال والشباب بإمكانية الحصول على معلومات الصحة الجنسية والإنجابية والوصول إلى خدمات جيدة دون التعرض للوصم والتمييز. |
Advocacy campaigns and partnerships with religious and community leaders have also helped to challenge stigma and discrimination and address the HIV needs of most at risk groups, such as sex workers, drug users, men having sex with men and transgender groups. | UN | كما ساعدت حملات التوعية والشراكات مع الزعماء الدينيين وقادة المجتمعات المحلية على التصدي للوصم والتمييز وتلبية احتياجات أكثر الفئات تعرضا للإصابة به، مثل فئات المشتغلين بالجنس ومتعاطي المخدرات والرجال الذين يمارسون الجنس مع الرجال ومغايري الهوية الجنسانية. |
57. The urgent need for intensified action to address HIV-related stigma and discrimination is apparent. | UN | 57 - ومن الواضح أن هناك حاجة ماسة إلى تكثيف الجهود للتصدي للوصم والتمييز المرتبطين بفيروس نقص المناعة البشرية. |
This is about full respect for human rights: the right of people to have access to information, knowledge and services, and their right not to be subjected to stigma and discrimination. | UN | ويتعلق الأمر بالاحترام الكامل لحقوق الإنسان: حق الناس في الحصول على المعلومات، والمعارف، والخدمات، وحقهم في عدم تعرضهم للوصم والتمييز. |
We must speak openly about HIV/AIDS and confront stigmatization and discrimination. | UN | وعلينا أن نتكلم صراحة عن هذا المرض، وأن نتصدى للوصم والتمييز. |
It also commended the progress in the attention given to persons with disabilities and the development of awareness campaigns to end stigmatization and discrimination against this vulnerable group. | UN | وأشادت بالتقدم في الاهتمام بالمعاقين وتنظيم حملات توعية لوضع حد للوصم والتمييز في حق هذه الفئة المستضعفة. |
It expressed its disappointment at the Government's apparent unwillingness to consider the human rights of people attracted by those of the same sex, and stated that it was important to challenge stigmatization and discrimination. | UN | وأعربت المنظمة عن خيبة أملها إزاء ما يبدو أنّه عدم رغبة الحكومة في النظر في حقوق الإنسان للأشخاص الذين ينجذبون إلى أشخاص من نفس نوع جنسهم وقالت إن التصدّي للوصم والتمييز أمرٌ في غاية الأهمية. |
With regard to cultural rights, some testimonies from Kenya indicated that, in tribal clans, people affected by leprosy are stigmatized and discriminated against. | UN | وفيما يتعلق بالحقوق الثقافية، تبيّن بعض الشهادات الواردة من كينيا أن المصابين بالجذام يتعرضون للوصم والتمييز في القبائل والعشائر. |